PROJEKT GOLOVIN

Stránky věnované studiu a propagaci díla Jevgenije Vsevolodoviče Golovina (1938-2010), ruského básníka, hermetického filosofa, spisovatele a překladatele. V českém prostředí jsou jeho osobnost a dílo zcela nedostatečně a zkresleně interpretované a cílem tohoto projektu je poskytnout českým zájemcům objektivní pohled na tuto renesanční osobnost, která formovala ruské a nepřímo i evropské kulturní a duchovní myšlení.

Jevgenij Golovin byl přítelem a v mnohém i učitelem Alexandra Dugina. Kdo se dílem Alexandra Dugina zabývá, měl by proto Jevgenije Golovina znát. Budeme rádi, když tento projekt přispěje k šíření myšlenek Jevgenije Golovina a tím i Alexandra Dugina v českém prostředí.

Vítáni jsou všichni zájemci, kteří jsou ochotni svou prací k šíření a rehabilitaci jeho díla přispět.

Martin Kováč, Mgr.

Zahájeny práce na překladu

Byly zahájeny práce na překladu klíčového díla Jevgenije Golovina "Приближение к Снежной Королеве"

Rozsáhlá práce věnovaná analýze tradiční symboliky. Dotýká se témat mytologických, hermetických i otázek kultury a práce s jazykem obecně. Námětem a hloubkou zpracování jí lze srovnat s dílem René Alleaua nebo Bernarda Rogera.

Vítám vás na stránkách projektu a prosím o shovívavost, cílem je zveřejnit co nejvíce textu, grafika je až druhotná. V plánu je ledacos,  takže i nový vzhled stránek.

Za "Projekt Golovin"  Martin Kováč

Hledání věčného "Nord"

Rozhovor Alexandra Dugina, šéfredaktora časopisu "Elementy" s Jevgenijem Golovinem, literárním vědcem, tradicionalistou a básníkem

.

Jenseits des Nordens, des Eises, des Heute,
jenseits des Todes, abseits -
unser Leben, unser Glück!
Weder zu Lande, noch zu Wasser
kannst du den Weg zu uns Hyperboreern finden:
von uns wahrsagte so ein weiser Mund. *

F. Nietzsche

Rozhovor Alexandra Dugina, šéfredaktora časopisu "Elementy" s Jevgenijem Golovinem, literárním vědcem, tradicionalistou a básníkem

Alexandr Dugin: Jevgeniji Vsevolodoviči, byl jste prvním v Moskvě i v Rusku, kdo objevil proud evropského tradicionalismu, dosud neznámý pro oficiální (což je přirozené), ale i alternativní kruhy, zabývající se okultismem a mystikou. Díky Vám, již začátkem 60. let, vešla v některých moskevských uzavřených skupinách, věnujících se esoterismu, ve známost taková jména jako René Guénon, Julius Evola, Titus Burckhardt, Frithjof Schuon a také Fulcanelli a Canseliet. Mohl byste povědět něco o své cestě k těmto autorům? Měl jste učitele nebo předchůdce?

Jevgenij Golovin: Ne, neměl jsem učitele. Neměl jsem zpočátku ani specifický zájem o okultismus a esoteriku. Prostě jsem na základě intenzivního prožitku vnímání mystické poezie a mystické literatury obecně, zcela zákonitě došel k závěru, že by bylo potřebné si přečíst na toto téma něco teoretického. Přestože jsem v mládí četl takové autory jako Alexandre Saint-Yves, markýz d'Alveydre nebo Papus, oficiální okultismus ve mně nic, kromě skepse nevyvolal. Ale v roce 1963 nebo 1964 jsem zcela náhodou v Leninské knihovně narazil na knihu René Guénona "Krize současného světa". Tento autor mi byl do té doby zcela neznámý. Kniha mnou doslova otřásla. Určité odmítání západní civilizace se ve mně zrodilo ve věku 15-16 let následkem důvěrného vztahu s Nietzschem - emocionální otřes jsem v tomto smyslu tedy zažil už dávno. Ale v Guénonovi jsem poprvé poznal autora, který natolik intenzivně, natolik logicky a tak detailně podrobil evropskou civilizaci v úplnosti absolutní kritice způsobem, jakým se to nikomu před ním nepodařilo. Zasáhl mě jeho jazyk - průzračný, neobvykle přesný, matematický v nejlepším smyslu slova. Stejně tak mě zasáhla fenomenální erudice tohoto autora. Na základě toho všeho jsem pochopil, že Guénon je jedním z nejlepších spisovatelů, kteří se kdy tomuto tématu věnovali. Hned po Guénonovi jsem začal studovat esoterickou literaturu XX. Století, přičemž jsem se zaměřil právě na francouzské, anglické a německé autory, kteří psali na toto téma, nikoliv na překlady autorů arabských, indických, japonských apod. Je možné, že v tomto se projevil můj zostřený cit pro jazyk. Nehledě na to, že jsem se prokousal ohromným pralesem překladů východních tradicionalistů - takových jako Narayanananda, Siddhi Svarananda a jiných "ánandů", jsem došel rychle k závěru, že evropská středověká mystická literatura a literatura barokní pro nás Evropany odráží mystický smysl existence mnohem dokonaleji, než jakékoliv překlady indických nebo čínských klasiků. Zvláště pokud vezmeme v úvahu, že vnitřní smysl tradičních východních esoterických textů je průchodem skrze profánní orientalistické mozky současných vědců v krajní míře pokřiven. V odpověď na Vaši otázku musím ještě jednou zdůraznit, že můj zájem o systém esoteriky vychází z Guénona a pouze z Guénona, jehož texty jsem pro sebe objevil bez jakýchkoliv doporučení od kohokoliv.

Dugin: Jste, bezpochyby, největší znalec hermetické a alchymistické tradice v Rusku. Je zájem o hermetismus také výsledkem obeznámení se s Guénonem, nebo se objevil nezávisle na něm?

Golovin: Zájem o alchymii se ve mně probudil dříve, přibližně v 16-17 letech. Přirozeně jsem tehdy neznal žádné alchymistické spisovatele a nečetl žádnou alchymistickou literaturu. Měl jsem jednoduše silné zaujetí pro evropskou poezii, hlavně poezii temnou, mystickou. Zasáhly mě především jisté hermetické exkursy, na které jsem narazil v dokonce v poezii XIX. století. Když jsem četl některé nesrozumitelné básně Gérarda de Nerval a Baudelairea, nebo když jsem začal studovat Rimbauda a Mallarmého, neobyčejně mě fascinovaly některé temné formulace v jejich strofách a sonetech, přestože to nebyly přímé odkazy na alchymii jako na vědu nebo na umění. Nechápal jsem ještě terminologii, ale vnímal jsem neuvěřitelnou přitažlivost toho všeho. Konec konců jsem byl vždy přesvědčen, že současné chápání alchymie žádný vztah k původní alchymii nemá. A tak není divu, že skutečný zájem o alchymii se ve mně probudil až po přečtení René Guénona, přesněji díky jeho knize "Velká triáda", kde jsem se poprvé setkal s alchymistickými elementy a principy. A po tomto zážitku jsem se rozhodl věnovat se této literatuře naplno.

Cesta do alchymistické zahrady

Dugin: Přistupujete k alchymii jako k čistě spirituální a tradiční nauce, tj. tak, jak ji chápal Guénon?

Golovin: Přistupuji k ní velmi zodpovědně. Když jsem prostudoval Guénona, kde, nakonec, není až tak mnoho pasáží o alchymii, pochopil jsem, že jí vztahuje ke globální Tradici jako celku, k tradici teistické a metafyzické. Uvěřil jsem v Guénona stejně, jako je možné uvěřit v Nietzscheho, když otevíraje "to lidské-příliš-lidské", pochopíte, že je tam každé slovo pravdou, každý aforismus souzní s duší a nechce se ho ani kritizovat ani zpochybňovat, jste prostě přesvědčen, že to je skutečnost. Když jsem přečetl Guénonovu knihu "Království kvantity a Znamení času" ( Le Règne de la Quantité et les Signes des Temps, 1945), měl jsem pocit, jako bych ji sám napsal. Ne v tom smyslu, samozřejmě, že bych jí mohl napsat stejně z pohledu erudice, ale připadalo mi, že Guénonovy texty doteď spaly v temnotě mé duše. Guénon říká, že alchymie je veliká civilizace, ze které se zachovalo pouze několik velice temných, velice složitých postupů. Začalo mi být jasné, že dříve, než o ní začnu mluvit, musím vše velmi hluboce promyslet a také toho ještě velmi mnoho prostudovat. Dalším krokem k uchopení hermetické tradice se stala kniha Julia Evoly "Hermetická tradice". Jenže tato kniha se mi hned zpočátku nezamlouvala. Evola hned v úvodu píše věci, které mě uváděly do rozpaků. Říká, že díky samotné jeho knize čtenář od nynějška může porozumět všem alchymistickým a hermetickým autorům, jakkoliv by byli záhadní. Poctivě jsem přečetl Evolovu práci, pak ještě podruhé a potřetí. Potom jsem vzal do ruky velmi obtížné Kosmopolitovo "Novum Lumen Chymicum" z roku 1623. A nehledě na Evolovo ujišťování jsem v této knize neporozuměl ničemu. Moje reakce byla, přirozeně, následující: "buď jsem hlupák, nebo si vzal Evola příliš velké sousto". Nehledě na svou lehkomyslnost velmi oceňuji důkladnost. Mám pro ni jistou vášeň. Proto jsem pochopil, že k vystižení podstaty alchymie je nezbytné porozumět jejímu jazyku, že je nutné si nejprve ujasnit, co ve skutečnosti chtějí ti lidé říci. Co jsou to kovy? Co je to zlato? Co jsou to drahokamy? A o co ta alchymie vlastně usiluje? Začal jsem horečnatě a poněkud chaoticky tento předmět studovat. Pročetl jsem, a to nepřeháním, stovky knih, přičemž jsem prostudoval všechno, co bylo ve XX. století na toto téma napsáno. První dva-tři roky jsem, všeobecně řečeno, studoval alchymii poněkud chaoticky.

Dugin: Je potěšující, že jsem měl z Evoly stejný pocit, když jsem začal číst jeho komentář k hermetickému dílu Cesare Della Riviera "Il mondo magico de gli Heroi". Získal jsem dojem, že Evola všechny aspekty alchymie vztahuje k tantrickému paradigmatu, které mimochodem, dobře zná a staví přitom na poněkud subjektivním, dokonce individualistickém chápání Královského Umění. To je možná přípustné, ale mimo obzor chápání zůstává "objektivní", nadindividuální, čistě spirituální a dokonce metafyzický aspekt alchymie. Stejně tak jsou nedostačující Evolovy komentáře k pracem Johna Dee.

Golovin: Máte naprostou pravdu. Právě tento aspekt Evolova chápání vyvolal ihned mou ostražitost. Podobný postup je, mimochodem, ve XX. století naprosto převládající, hlavně od počátku 30. let. Obecně odmítám pojetí historiků chemie, kteří se snažili najít koncepce současné chemie u Paracelsa, Valentina, dokonce i u Flamella. To vše je však pochopitelné, dostatečně naivní a je součástí historie vědy. Později, když mi přišla do ruky naprosto unikátní práce Lynna Thorndikeho "History of Magic and Experimental Science" v pěti svazcích, kde je celý svazek věnován výzkumům v oblasti alchymie, mě zcela zaujal právě jeho osobitý přístup. A nebylo to z toho důvodu, že bych dobře znal Newtona, na to se mi nedostávalo matematických a fyzikálních znalostí. Prostě jsem jen kdesi četl Newtonovy teologické úvahy. Thorndike však poukázal v Newtonovi na doslovné odkazy na klasickou práci Irenea Philalethy "Otevřený vchod do uzavřeného královského paláce". Tyto poznatky mě ohromily svou jasností a hlubokým pochopením věci. Velice mě překvapilo, že člověk jako Newton, který je dnes pokládán za jednoho ze zakladatelů současného pozitivismu a vědeckého pohledu na svět, mohl tak hluboce pochopit téma, které se jeví jako jemu naprosto cizí. Potom jsem začal číst Leibnize, kterého Guénon nazývá "poloprofánním", což je z Guenonova úhlu pohledu spíš kompliment...

Dugin: Protože u Guénona to znamená, že byl současně "napůl zasvěcencem"...

Golovin: Ano, "napůl zasvěcencem"... Takže přes tyto spisovatele - přes Leibnitze, Helvetia a Newtona - jsem začal studovat velmi obtížnou alchymistickou klasiku. Vzpomínám, jak jsem se, jako "zakletý", pokoušel pochopit známou knihu Johanna Valentina Andreae "Chymická svatba Christiana Rosenkreutze roku 1459" s Leibnizovým komentářem. Na Leibnizovy bylo zarážející, že podal zcela jasnou alchymickou analýzu textu, z čehož vyplývá, že měl hlubokou a zvídavostí podloženou touhu pochopit, co je alchymie a čeho si přeje dosáhnout. Mluvím o tom proto, abych ukázal, že jsem se pokoušel proniknout do alchymie z mnoha, opravdu mnoha různých stran.

Současná věda a černá magie

Dugin: Dotknul jste se překvapivě zajímavého tématu. Mircea Eliade nejednou poukázal na to, že současný svět, se vší svou nenávistí ke všemu sakrálnímu a tradičnímu, v mnohých aspektech více a více oživuje různé podoby hermeticko-alchymického paradigmatu, ovšem zbaveného spirituálního rozměru. Toto téma je, z mého pohledu, velmi aktuální a vyžaduje hlubší rozvinutí. Jak jste krásně připomněl, otcové pozitivistického světového názoru byli současně obdivovateli magie a okultních nauk. Vezměte si, například, takového Keplera...

Golovin: Samozřejmě, samozřejmě. Přerod magického světového názoru ve vědecký je mimořádně zajímavý. Někdy je však tento přechod takřka nevnímatelný, jako například u Keplera, kterého jste správně zmínil. Ten byl kdysi přítelem Roberta Fludda a dvorním astrologem mystického císaře Rudolfa II. a přitom položil základy současného astronomického modelu chápání světa. Pokud čtete Keplera pozorně, tak se náhle ukazuje to, na co jste upozornil a hlavně se odhaluje velmi podivný původ současné pozitivistické vědy. Kepler je bezpochyby pozitivista. Pozorné čtení jeho "Harmonia mundi" však současně vyvolává podivný dojem: vždyť Kepler vlastně zastává novoplatonský postoj: Klade si takovéto závažné otázky: Je možné změnit kruh v elipsu? A co je to elipsa? Jak chápat ideu elipsy? Jak, jinými slovy, sjednotit dvě různá centra jediné ladné křivky?

Dugin: Guénon na jednom místě píše, že problém přechodu kruhu na elipsu odpovídá vztahu subtilního světa (kruh) a pevného, tělesného světa (elipsa). Existence dvou pólů v elipse a jednoho středu v kruhu, dává Guénon do souvislosti s implicitním dualismem fyzické reality. Velmi důležitá je, z mého pohledu, Guénonova poznámka o "černém centru" a jeho magickém smyslu, tj. o druhém pólu elipsy otáčení Země kolem Slunce. Prvním a zjevným pólem této rotace je, přirozeně, samo Slunce, "světelné centrum"...

Golovin: Ano, tak tomu bezpochyby je. Ale vraťme se k prolínání pozitivismu a magie... Za druhého představitele tohoto jevu můžeme považovat Johna Dee, tvůrce teorie "čtvrtého rozměru", autora hlubokého komentáře k Euklidovým "Základům", vynikajícího astronoma a kartografa. A současně ztělesňuje John Dee, jedna z historických personifikací doktora Fausta, přechod od magie k pozitivismu, je rozkročen mezi magií a pozitivistickou vědou. Vždy mi připadalo podivné, jak podobní lidé dokázali udržet vnitřní integritu? Je magický a pozitivistický pohled na svět až natolik neslučitelný? Není nakonec ostrý buržoazní akcent, kladený na pozitivismus, úmyslný a umělý, vytvořený s úmyslem násilím zvrátit normální a přirozený historický proces?

Dugin: Ve vašem skvělém doslovu k Lovecraftovi, vydaném v edici "ГАРФАНГ" jste se dotkl jednoho, z mého pohledu nejskrytějšího a velmi vzrušujícího tématu, záležitosti shody mnohých aspektů současné vědy s jistými poznatky a doktrínami černé magie. Velmi přesvědčivě jste dal do souvislosti současný stav poznání s černomagickým pohledem na svět. Ve svém textu docházíte k logicky překvapivým významným závěrům. Například o magické podstatě samotného materialismu jako vědeckého přístupu. Dokonce jste použil obrat "Lovecraftův magický materialismus".

Golovin: Možnost považovat současnou vědu za systém, dokonale odvozený od černé magie, stojí na pevném základě, stačí si odmyslet spirituální rozměr magie. Mám na mysli negativní magii slova, orfického zasvěcení a eschatologický křesťanský aspekt, který je k neunesení, mám na mysli spoutání neuchopitelné mnohotvárnosti světa a světů v zápasu dobra a zla. Pokud odstraníte toto vše z Rogera Bacona, Alberta Velikého a Paracelsa, spatříme kompletní soubor nástrojů současné vědy. To, co je na této věci zarážející nejvíc je, že Roger Bacon ve své době tvrdil, že při práci s hmotou lze dosáhnout velice mnoho, pokud Boha uzavřeme do atomu, do hmoty. Napsal: "Pokud Boha uzavřeme do atomu, je možné nechat Boha explodovat." Cituji téměř doslovně jednu z jeho prací, "Ultra plus" *. Tento génius, který měl velmi rád hravou stránku bytí, předpokládal, že tímto způsobem lze rozvíjet vědu. V jeho díle nacházíme zarážející témata: mluvil o atomové bombě, o létajících strojích, o dobývání jiných planet, mluvil o tom všem tak, jako kdysi básníci precizního stylu dlouho před Galileem popisovali pozorování krásy noční hvězdné oblohy pomocí čoček a to, jaké se při tom objevují překvapivé obrazy... Roger Bacon a po něm Paracelsus nebral tyto koncepty nikdy vážně. Poukazovali, že existuje možnost pokořit hmotu, jestliže tento materiální základ rozvineme ve své duši zvláštní koncentrací ducha. *(pozn. Tuto knihu se nepodařilo dohledat, jde patrně o omyl v názvu Baconova textu nebo pseudoepigraf.)

Esoterično v díle Julese Vernea

Dugin: Ve svých textech a ve své poezii se velmi často vracíte k tématice Severu, "Nordu" a šířeji k tématu posvátné geografie či geografie magické. Co Vás k tomu přivádí?

Golovin: Je to velmi zajímavé. Již jsem řekl, že podle mého názoru, přistupujeme-li k esoterice z tohoto úhlu prvoplánovitě, hledajíc u esoterních autorů, filosofů a metafyziků konkrétní, nebo dokonce terminologicky přesné odpovědi, můžeme být dost zklamáni. Vždy jsem chápal esoteriku jako globální pohled na svět. Toto téma mě například překvapilo u Julese Vernea. Idea posvátné geografie, idea mystiky Severu a Jihu, mě začala zajímat ve čtrnácti letech, když jsem přečetl "Dobrodružství kapitána Hatterase". Jules Verne je podle mého názoru nejpřekvapivější a nejzajímavější autor. Právě on vymezil ve svých knihách obecný rámec posvátné geografie. A spolu s tím postuloval kontrast Severu jako konstanty a centra Života na straně jedné a Antarktidy, Jižního Kříže a Jižního pólu jako centra Univerzální Smrti. Přečetl jsem téměř naráz dva jeho romány, které jsou tomuto tématu věnovány: "Dobrodružství kapitána Hatterase" o dobytí severního pólu a "Ledovou sfingu", jako svého druhu pokračování "Dobrodružství Artura Gordona Pyma" Edgara Allana Poea o expedici k jižnímu pólu. Zaujal mě moment, kdy expedice kapitána Hatterase poté, co opustila Novou Zemi, cestuje přes Ledový oceán a před poutníky se otevře bezedné průzračné moře. Zarazilo mě, že stejný obraz jsem později nalezl v díle vynikajícího alchymisty Michaela Sendivogia u popisu "filosofického moře". Pro mě to byl oslepující záblesk pochopení, už proto, že jsem nemohl nijak podezřívat Julese Vernea, oddaného vědě a přiklánějícího se spíše k pozitivismu, z toho, že by se zajímal o magii nebo mystiku. Tak dokonalý soulad mezi textem krajně obtížného alchymického autora XVI. století, který psal temným jazykem, naplněným zvláštní terminologií a syžety zábavného romanopisce XIX. století, píšícího v podstatě pro mládež byl, jak sami uznáte, poněkud nečekaný.

Dugin: Někteří současní autoři, například chilský spisovatel Miguel Serrano, se domnívají, že množství shod s doktrínami sakrální geografie v díle Julese Vernea, je důkazem jeho příslušnosti ke konkrétní zasvěcovací linii. Například "Cesta do středu země", kde popisuje teorii "duté země", zapadající do představ o podzemní říši Šambhala nebo Agartha, o které psal Guénon v "Pánu světa"... Existuje, pokud se nemýlím, dokonce kniha "Esoterika Julese Vernea"...

Golovin: Ano, taková kniha existuje. Ale není příliš zajímavá. Jules Verne byl přese všechno materialista a magické a mystické záležitosti považoval za dosud neobjevené a nepochopené vlastnosti hmoty. Jeho knihy nelze zkoumat způsobem, jakým přistupují filologové k Viktoru Hugovi nebo Balzakovi a nelze v nich hledat přímé důkazy esoterických zájmů. K Julesu Verneovi je třeba v tomto smyslu zachovat zdrženlivý postoj. A přesto nám občas nabízí velmi zajímavé podněty. Konkrétně mě zaujala jedna postava v knize, o které jste hovořil, jde o "Cestu do středu Země". Už jsem o ní slyšel dříve. Mám na mysli islandského alchymistu Arne Saknussemma. Pokud si pamatujete děj této knihy, německý vědec a jeho synovec se právě díky runovému nápisu, nalezenému v jedné staré knize, vydali na cestu s cílem proniknout do podzemního světa. To mě přimělo k pátrání po knihách Arne Saknussemma a jakkoliv je to podivné, několik jeho prací jsem nalezl. Z mého pohledu jsou to naprosto překvapivé texty, protože je tam zaprvé velmi přesně a také velmi pravděpodobně poprvé zobrazena geografická mapa Hyperborey a za druhé je tam popsán postup Díla. Nacházíme tam i překvapivé názory na původ vesmíru obecně. Kromě toho, jsouce alchymistou, Saknussemm krásně vysvětlil jemný přechod od elementu země k elementu vody. Právě v tomto bodě se proměňuje naše planeta ve "filosofický oceán", kde realita hmoty splývá s realitou fantazie a snu a kde může fantazie spisovatele, alchymisty i básníka působit naprosto svobodně.

Polární vějíř Arne Saknussemma

Dugin: Tyto předpoklady magické geografie neboli hermetické geografie jsou v přesném souladu s tradicionalistickou myšlenkou, že právě severní kontinent byl prapůvodní kolébkou lidstva, pramenem Prvotní Tradice. Povězte, zda z Vašeho pohledu zde existuje přímá souvislost, nebo zda idea "hermetického Severu" v perspektivě magické geografie představuje úplně zvláštní realitu, odlišnou od poměrně konkrétního chápání této otázky v Guénonově tradicionalismu?

Golovin: Je možné, že jde o dvě strany jedné a téže doktríny, ale je pro nás poměrně těžké o tom hovořit. Jde o to, že Saknussemm a mnozí jeho žáci chápali vědu, jakou je hermetická geografie nebo magická geografie, zvláštním způsobem. Později takoví autoři, jako Atanasius Kircher a podobní spisovatelé, stejně jako později Paracelsovi žáci, pojali magickou geografii způsobem, který se s doktrínou samotného Saknussemma a jeho školy silně rozchází. Jde o to, že Saknussemm není dualistou. Je to monoteista. Zkoumá Sever, "Nord", jako magický bod, ze které vycházejí linie podobně jako peří vějíře. Tento středobod představuje buď stálice Arcturus nebo, podle Saknussemma, Polárka. Ta je onou univerzální životní konstantou, která drží tento vějíř pohromadě. Představte si to tak, že se pera tohoto vějíře rozvíjejí směrem na Jih a do Noci. Takové je jedno ze základních schémat hermetického pohledu na oblast tohoto vnímatelného světa.

Runová souhvězdí "ledového oceánu filosofů"

Dugin: Vzpomeňme Hermana Wirtha (1885-1981), neobyčejně zajímavého a zcela neznámého německého autora, který zkoumal protohistorii lidstva z pohledu teorie "polárního vějíře". Učinil překvapivé objevy, dokazující například, že jeskynní nápisy, znaky na kamenech, kostech a dalších předmětech, zanechané prvotními lidmi jako intelektuální ideogramy, svědčí o dramatickém přesunu severní, hyperborejské rasy ze severního paleokontinentu na Jih, do světa chaosu a Noci. Nedávno jsem vydal knihu "Hyperborejská teorie", s krátkým shrnutím zmíněné Wirthovy teorie, vysvětlením runového písma apod. Tento archeologický a paleoepigrafický přístup k otázce Severu představuje další platformu (vedle hermetické geografie a Guénonova tradicionalismu), na které se může rozvíjet nordismus nebo nordcentrismus. Wirth byl radikálním zastáncem teorie "kulturních okruhů", "Kulturkreise", kterou oficiální sovětská věda považovala za buržoazní. Za samotné jádro a zdroj kultury považoval Wirth "Thulekultur", protokulturu Thule, centra Hyperborey.

Golovin: Z tohoto tématu vyplývá mnoha zajímavých souvislostí. Herman Wirth je pionýrem této nauky, která je hodná naší pozornosti a kterou je třeba rozvíjet. Podle mého názoru jsme udělali sotva první krok k pochopení runové literatury, runové mytologie a dokonce i runové metafyziky. Všimněte si, že ideu "polárního vějíře" a mnohé vlastnosti hvězd a souhvězdí severní oblohy nalézáme bezprostředně, ideograficky, v astrologické významové rovině run. V XVIII. století vytvořil jeden ze Saknussemmových následovníků, Ludwig Goldberg, alchymista, astrolog a vůbec podivín, několik map, zobrazujících to, čemu říkáme "filosofickým ledovým oceánem". Mám na mysli mapy astrologické. A co je překvapivé, na této hyperborejské astrologické mapě nám jsou ze všech zobrazených souhvězdí známa jen některá, konkrétně ta, která náležejí severní obloze. Pokud se člověk nachází v tomto "filosofickém ledovém oceánu", mění ostatní souhvězdí svá jména a konfigurace. To je jeden z důkazů neobyčejně živého vývoje vesmíru. Z toho také vyplývá, že právě Sever dává vznikat oné univerzální životní konstantě, kterou nelze ani stanovit, ani pochopit, ale která může o to intenzivněji ovlivňovat naše "self" a naše vědomí.

Fascinace polární září

Dugin: Jednou jste se při našem osobním rozhovoru dotkl tématu, které má, z mého pohledu, ohromný význam a je současně krajně aktuální. Řekl jste, že v současnosti probíhá "aktivace severních souhvězdí", což může silně ovlivnit hlavní proud vývoje lidské civilizace, otevřít nečekané nové cesty a ustanovit zvláštní a nové duchovní hodnoty. Mohl byste, pokud samozřejmě nepovažujete toto téma za příliš delikátní, k tomu říci několik slov? Ve skutečnosti stále častěji pozorujeme, že se zdánlivě absurdní a nereálná témata "magického nordismu" a "spirituálního, duchovního nordismu" stávají stále přitažlivějšími a fascinují stále větší počet lidí. Velikost této skupiny je samozřejmě relativní, ale vzhledem k maximální neuchopitelnosti a odtažitosti tématu pro dav materiálního světa, je poměrně značná.

Golovin: Všimněte si, že nihilistické tendence současné civilizace posledních dvou století se vůbec netýkají tématu Severu. Vzdalují se od něj a vyhýbají se mu. Téma Severu, téma polární mytologie, zůstává zcela na periferii zájmu a prakticky nepodléhá profanaci. Evropský nihilismus se zbývá kdečím: etikou, vědou, osudem lidstva, ale ze své podstaty se nemůže dotknout podstatných otázek existence. Sever nebo to, čemu přibližně říkáme Hyperborea, je "aquatický" kontinent, tvořený "pevnou vodou" a k tomu nemá nic z toho, co nás obklopuje, prakticky žádný vztah. Přesněji řečeno: má k němu takový vztah, jako Smrt k Životu, Noc ke Dni nebo Jih k Severu. Vše spojené se severem má v sobě věčnou neměnnost polární záře. V alchymii, jak jistě víte, signalizuje "polární záře" přechod od "díla na černo" k "dílu na bílo". Je to velký příslib toho, že se ani rozkladné a nihilistické tendence, které vznikají a zanikají v náboženství, ani přirozeně ukřičená filosofie, kterou jedna sociální skupina vyzdvihuje a druhá zavrhuje, nedotknou ani Severu, Pólu ani ničeho, co s nimi souvisí. Všechna ta podivuhodná mnohobarevnost tajícího ledu, nemůže dnes nebýt, z mého pohledu, nepřitažlivou a nedávat sílu srdci i krvi, které hrozí, že bude řídnout více a více, až nakonec veškerý život uhasne.

Dugin: Pokud jsem Vás dobře pochopil, máte "aktivací severních souhvězdí" na mysli zrod nějaké paradoxní koncepce, která by se stala alternativou k silám nihilismu, zvrácenosti a dekadence, náležejícím Jihu, které už dlouho určují dekadentní směřování současné civilizace a díky které se lidstvo více a více propadá do smrtící duchovní Noci. Tedy zjevení zvláštní a paradoxní alternativy k současnému světu ...

Golovin: Ne, domnívám se, že to není ani tak alternativa, ale Střed, na který současná dezintegrace nemá zvláštní vliv. Jistě si vzpomínáte, že když Guénon psal o "konci světa", řekl, že jde pouze o konec iluze. Lze to interpretovat takto: veškeré skutečnosti, které se jižní směřování kosmu pokouší nějakým způsobem adaptovat, zničit, rozložit a které jsou vystaveny tomuto působení Jihu, jsou nicotné ve srovnání s věčným pramenem života, s tím absolutním "filosofickým kamenem", kterým je Polárka. Nemám, pochopitelně, na mysli geografickou polární hvězdu. Mám na mysli absolutní centrum života, ve kterém něco takového, jako smrt, vůbec neexistuje.

Zdroj: https://arctogaia.com/public/golovin/golov-1.htm

Překlad: Martin Kováč, golovin.cz

* Úvodní citát viz. verš 71 https://www.thenietzschechannel.com/notebooks/german/nache/nache20.htm

Jevgenij Vsevolodovič Golovin: Recenze románu Gustava Meyrinka Anděl západního okna (ukázka)

(psáno v roce 1995)


Román Anděl západního okna se se setkal u kritiků z konce dvacátých let s velmi chladným přijetím. Literární věda mu vytýkala rozvláčnou formu a kompozici a estetickou nevyváženost, způsobenou nadbytkem okultních dogmat a reminiscencí a obhájci tradice mytologický synkretismus a příliš volnou interpretaci esoterických doktrín. Erik Levantov, autor článku, věnovaného stému výročí narození Gustava Meyrinka, psal o prudkém poklesu popularity tvůrce "Golema" po vydání "Anděla". "Čtenáři byli zklamáni ve svých očekáváních: místo ostrých sarkasmů, napínavých příběhů a virtuosních jazykových invencí, nalezli vážnou, dokonce didaktickou prózu, která teskně a nepříjemně připomínala studenská léta a styl Theodora von Hippela nebo Achima von Arnima. (Welt und Wort, 1968, № 36)."

Nemáme vůbec v úmyslu "nastolovat historickou spravedlnost" a dokazovat nezpochybnitelnou velikost Gustava Meyrinka. Dejme tomu, že mu postaví pomník, co pak? Jak poznamenal Robert Musil, "pomník - to je kámen, který věší na krk kdejaké osobnosti, aby ji pak o to snadněji utopili v řece zapomnění". Nechceme ani zkoumat Meyrinka v kontextu jeho soudobé literatury: za prvé, jména Franze Werfela, Kasimira Edschmida, Friedlaendera * nebo Vestenhofa**, tedy spisovatelů, kteří zpracovávali podobná témata, ruskému čtenáři mnoho neříkají a za druhé, což je nejdůležitější, Meyrinkovo tvůrčí sdělení nese principiálně nadčasový charakter a je adresováno lidem s poněkud specifickým pohledem na svět.

Tím spíše mu nebyly cizí avantgardní tendence počátku století, což se projevilo v propracované architektuře románu, ve složité konstrukci metafory a ve volném pohybu "accent vital". To poslední je umožněno decentralizací fyzického a psychologického prostoru, novým pojetím perspektivy a subjektivity. Člověk přestal být středem Vesmíru a postupně se změnil v objekt mezi objekty. "Accent vital" - obrat Marcela Prousta - se přemísťuje z člověka, chápaného jako celek, na člověka nazíraného jako jednotlivost, epizoda, gesto, odstín. Díky zvláštnímu zákonu estetické rovnováhy získávají všechny prvky prostorové a časové dimenze stejnou váhu. Charakteristiky člověka a věcí se změnily: jejich význam začal být určován nikoliv gramatickou hierarchií nebo místem a časem děje, ale energetikou a asociativním polem, přičemž smysl jejich záhadné existence je formulován pouze na základě pravděpodobnosti. Rozluštění hádanky člověka nebo věci již není cílem samo o sobě, ale pouze upozorněním na další hádanku. Estetická decentralizace vede k tomu, že "smysl" ztrácí svou statickou důležitost, získávaje v rámci "accent vital" pohyblivost a funkcionalitu. Jestliže je v Lorentzově a Einsteinově vesmíru forma vnímaného světa v mnohém závislá na pozici pozorovatele, pak estetika avantgardy zpochybňuje samu legitimitu pozorovatele. Jak by mohl baron Müller, "ich" románu "Anděl západního okna", posuzovat situace nebo lidi, jestliže je on sám nevědomým odrazem nebo prolongací samotného Johna Dee?

Intenzita zobrazení, rezonancí, shod a sdělení určuje funkční význam objektů, nezávisle na tom, jak jsou nazývány: karbunkl, John Dee, uhlový krystal, Alžběta, hrot kopí, Lipotin apod. Kontaktují se vzájemně, krouží jeden kolem druhého, proplétají se a ničí díky napětí čistě pomyslných chronologických linií - šestnácté století, dvacáté století, živý čas se zhušťuje do křečovité vteřiny, aby se vzápětí rozptýlil v temné bezčasovosti staletí. Hrou nečekaných sympatií a antipatií tu naruší již tak silně proměnlivou geometrii románu, tu náhlým vzplanutím ohně roztrhají zavedenou osnovu příběhu. Jak to vše interpretovat a jakou sítí meridiánů a paralel spoutat rozzuřené živly?

*(Není jasné, zda má autor na mysli Salomo Friedlaendera nebo Benedicta Friedlaendera)

**(Opět není z kontextu jasné, o kterého autora jde, nabízí se August Hoffmann von Vestenhof, ale nelze to potvrdit)

Překlad: Martin Kováč, "Projekt Golovin", golovin.cz

Jevgenij Golovin: Žil jsem mimo čas


Rozhovor pro magazín «Волшебная гора» (2010)

VG: Jevgeniji Vsevolodoviči, ve svých přednáškách a esejích často ostře kritizujete současnost. Proto budu svou první otázku formulovat v tomto smyslu: "V jaké době byste tedy chtěl žít?"

Golovin: Je zcela pochopitelné, že se duše, jako taková, postupně ztrácí, individualita se rozpouští v sociálnu, že umíráme jako individua a že se znovu rodíme jako součást společnosti, je v tom cosi hrůzného a současně provokujícího. Náš život a naše energie již nežije naším vnitřním ohněm, teď je to oheň, který dostáváme ze sociálna, z divadel, z kin, od žen, od jiných lidí. Nenapadá mě, že by existovala vampiričtější doba, než těch posledních jeden a půl století, hlavně po druhé světové válce.

Exploze tvůrčí energie první poloviny století - v oblasti poezie, v oblasti prózy, objevení se geniálních prozaiků i básníků - to všechno bylo obrovským překvapením. A pak kolem roku 1950 následoval naprostý úpadek. Takže nic není absolutní. Stejným způsobem můžeme kritizovat současnost a člověku by se samozřejmě chtělo žít raději v jiné době, ale jde o to, že taková nostalgie je vždy kontraproduktivní. Gumilev správně říká: "Lepší prázdné nic, než zlaté včera." To je opravdu mužný pohled na věc. Jsem zde a tady a vzdychat jako staré babky na rynku, že za cara stálo prase kopějku a teď kdovíkolik, není důstojné muže. "Prázdné nic" dává šanci mužně se chopit nového, které se tak může naplno projevit, aniž by se muselo o cokoliv opírat.

VG: Jestli jsem Vás dobře pochopil, tak kritiku odmítáte?

Golovin: Domnívám se, že negativní kritika nemá vůbec právo na existenci, a to v jakékoliv oblasti, včetně úplných detailů. Pokud začnu kritizovat Vaše oblečení, Váš zevnějšek, pak v základě těchto kritických poznámek leží sadismus, strašná myšlenka na Vaši vraždu. Stavím se tím do pozice Boha-stvořitele a domnívám se, že bych Vás raději vytvořil jako někoho úplně jiného. Takže negativní kritika je agresí a vraždou. Slovo "ne" nemá vůbec právo na existenci, jak píše Jakub Böhme ve velmi krásné knize "Signatura rerum". Böhmeho patos ve smyslu univerzálního "ano" je udivující. Jestliže žijeme v takzvaně reálném světě, pak kritika tohoto světa je krajně nemístná a hloupá. Pokud se nám něco nelíbí, je to náš vnitřní problém, znamená to, že nás sužují naše vnitřní nedostatky. Nejsem rád, že tak velký myslitel jako Guénon neměl na práci nic lepšího, než neustále lít špínu na současnou epochu. Jedním z jeho nejurážlivějších pojmů je "les modernes" - "současníci", udělal z něj takové logo pro to nejodpornější, s čím se v životě setkával. A pokud se mu někdo líbí, například Leibniz, nazývá ho "poloprofánním". Samozřejmě stále zdůrazňuje, že to neříká on, ale tradice, ale to je totéž, jako říkat, že já jsem avatar boha Višnu, a proto mluvím právě takovým způsobem, jakým mluvím. A když někdo nechápe, že jsem avatar, tak patří k "les modernes". Z jeho složitých knih vychází jednoduchý závěr: ten, kdo mě chápe, je povinen vybudovat jakousi Noemovu archu, přičemž to, jak stavět, je nejasné, protože Guénon právem odmítá všechny guru, východní učitele a ideu učitele vůbec, trochu sice chválí zednáře, ale jinde je zase dost kritizuje. Po přečtení Guénona jsme povinni učinit závěr, že nastal konec a jestli přesto v sobě najdeme vnitřní sílu k obnovení sebe sama, tak jsme nuceni, ať je nás sto či pětset, shromáždit se v arše, abychom se zachránili před záplavou profanace a vulgarity, která nás, podle Guénona, obklopuje. Takovou pozici pokládám za nelegitimní. Nedůvěryhodná idea univerzální tradice je stejně pochybná, jako všechno univerzální, jako monoteismus, který tvrdí, že bůh je pouze jeden a kdo se domnívá, že je jich více, je prostě nerozumný. Taková forma kritiky současnosti, lapidárně řečeno, neodolá kritice. Totéž měl na mysli Nietzsche, když kdysi napsal, že pohrdání samo o sobě zasluhuje pohrdání. Domnívám se, že naše emocionalita musí být od základu očištěna od všech negativních emocí, od negativní kritiky a od negativity vůbec, protože nic takového v přírodě neexistuje. Může se nám nelíbit dešťovka nebo pijavice, ale v základu takové emoce vždy leží vnitřní negativita, kterou extrapolujeme na něco vnějšího. Guénon je velkým kritikem současnosti a jeho kritika je silná a podložená, ale právě proto se stává pro inteligentní, nebo jak říkali aparátčíci "přemýšlivé", lidi nebezpečným jedem.

VG: Vím, že jste uměl již ve 13 letech latinsky. Jak jste se to naučil? Vždyť jste chodil do obyčejné poválečné sovětské školy, kde se, pokud vím, klasické jazyky nevyučovali.

Golovin: Jde o to, že jsem si udělal obrázek o sovětském školství už v první třídě. Škola mě vůbec nezajímala, jediný předmět, ze kterého jsem dostal výbornou, byla "stalinská ústava". Učil nás sám autor učebnice, nějaký Barinov, sympatický člověk, neustále nás něčím překvapoval a moc se mi líbil. Domnívám se, že známky ve škole jsou závislé na tom, nakolik je vám pedagog sympatický. Nemohl jsem vystát matematiku, když nás učili násobilku, řekl jsem, že ničemu nerozumím, protože je to prostě blbost. Co je to "dvakrát dva"? Požádal jsem matematikáře, aby mi vysvětlil, co vznikne, když vynásobí dvě jablka dvěma slanečky. Prostě se rozzuřil a okamžitě formuloval diagnózu, se kterou mimochodem dosud žiji: naprostá absence abstraktního myšlení. Velmi dlouho jsem se například nemohl naučit číst. Ještě na konci druhé třídy jsem četl jen s obtížemi. Ale velmi se zalíbilo uspořádání řeckých písmen. Pomyslel jsem si, že když už se musím učit něco psát, tak jedině krásná slova a krásnými písmeny. Naprosto dětským způsobem jsem začal přepisovat řecká slova a tak jsem si osvojil jazyk. Jako chlapec jsem byl docela osamělý, nesnášel jsem všechna ta závodní autíčka a podobné hlouposti a protože jsem měl dostatek volného času, tak se mi řečtina, která je pokládána za složitý jazyk,  snadno poddala. Pak jsem se zabýval latinou, kterou jsem se učil tři roky, protože se ukázala být pro mě velmi těžkou. Řečtina je mnohem jednodušší, než latina a navíc velmi blízká ruštině. Fulcanelli tvrdí, že ve francouzštině je nejméně padesát procent řeckých slov. Nevím, zda má pravdu, nebo ne, ale jsem přesvědčen, že v ruštině je to více než šedesát procent. Mám štěstí, že jsem umíněný a snažil jsem se všechno přečíst sám a neposlouchat, co říkají druzí.

VG: A odkud jste bral řecké knihy, ze kterých jste opisoval?

Golovin: Potkal jsem několik filosofů, absolventů vynikajících německých univerzit. Například Nikolaj Chrisanfovič Chersonskij, který měl Wittenberg a který tvrdil, že je Hamletovým spolužákem, protože podle Shakespearea tam Hamlet studoval také. Patřili k uzavřeným studentským bratrstvům, která udržovala tradici studentských soubojů, obličeje měli od ran šavlí samou jizvu. Zabít jeden druhého podle pravidel nesměli, ale vypíchnout soupeři oko - proč ne. Ve stáří s velkým vzrušením vzpomínali na své studentská léta, na pitky a ty hrozné souboje. Sotva jsem vyslovil přání studovat řečtinu, přivlekli mi, čert ví odkud, spoustu literatury. Později, když jsem nastoupil na univerzitu, jsem už uměl francouzsky a německy. Vždy jsem měl ale odpor k angličtině, kterou ovládám velmi špatně a kterou nemám vůbec rád. Samozřejmě čtu anglicky, ale nevím, jak na vás, ale na mě tento jazyk působí velmi špatným dojmem. Nemohu říci, že bych kvůli znalostem klasických jazyků pociťoval nostalgii po Starém Řecku nebo Římu. Vnímám to tak, že se ve mně zformoval vlastní Řím a vlastní Řecko, vlastní řecký a římský pantheon. To mi pomohlo postavit si i vlastní Archu Noemovu. Nebo jinak: vybudoval jsem si ostrov Robinsona Crusoe sám pro sebe.

VG: Neobyčejně mě zajímá období Vašeho života před "Južinskou uličkou". Byl jste přeci svědkem skutečných historických kataklizmat: Stalinova smrt a dvacátý sjezd, po kterých došlo k událostem, pro mnohé lidi vaší generace přelomovým: například festival mládeže a studentstva, objev jazzu apod. Rokenrol Vás, mimo jiné, oslovil také a v textu, věnovaném Vasiliji Šumovovi, dokazujete, že se dobře orientujete i v tomto, Vašim zájmům zdánlivě vzdáleném tématu.

Golovin: Ano, napsal jsem nevelkou knížečku, jmenovala se "Sentimentální šílenství rokenrolu". Byl jsem tehdy ve finanční nouzi a Vasja Šumov mi za ní zaplatil pět set dolarů. A co se týká historických událostí, které jste vzpomenul ... prostě jsem je minul... A také jsem znal lidi, kteří v sedmnáctém roce usedli s kartami k "préférence" a vstali od nich v padesátém roce na svátek cara Nikolaje. Takže vůbec o ničem neslyšeli, nevěděli, že proběhla revoluce, zaslechli na půl ucha o jakýchsi "výtržnostech, páchaných chuligány a černosotněnci". Zůstávali v Rusku, ale žili mimo čas. Jde o to, že tato země má složitou strukturu. V Sovětském Svazu bylo velmi mnoho bohatých lidí, ale prostě to nedávali najevo. A sovětský, tj. čekistictký stát, ve své podstatě naprosto úplatný, dovoloval těmto lidem žít po svém. Takže život byl pro ně celkem pohodlný. Po Stalinově smrti propadli všichni beznaději a po Chruščovových odhaleních už úplnému pesimismu: "Taková svoloč, beztak obelhala pravého cara ... a tenhle samozvanec, pes jakýsi, na trůn skočil a teď, to se rozumí, na svého bývalého pána štěká." A žili si opravdu v padesátých letech lépe, než dnes. Moskva byla velice klidným městem. Také byla, v padesátých letech sotva poloviční, zato se v ní ale dalo žít. A to, že jsem si z ničeho nic umanul studovat staré jazyky, prolézaje přitom ve škole na samé dostatečné, nepřipadalo nikomu divné, bylo to prostě normální. Život běžel svým poklidným pomalým tempem, blázinec, kterýdnes vidím všude kolem, neexistoval. Vidím, jak teď ženy všude spěchají, po ulicích, na metro ... všechny v kalhotách, jako nějaká královská námořní pěchota, chybí jim už jen ty automaty. Současnost, to je život v podivných polních podmínkách, bez vyhlídky na změnu. Tehdy panovalo přesvědčení, že skončila strašná válka a začal věčný mír. V tomto smyslu připadlo moje dětství na báječnou dobu. Představte si, jaký to byl krásný život, když jste mohli zajít do restaurace "Cocktail Hall" na Gorkého, nyní Tverské ulici, v jakémkoliv oděvu a bez ohledu na věk. Zdvořile Vás obsloužili a dalo se tam sedět celou noc a popíjet kávu nebo koktejly, chodil jsem tam od 14 let. Takže ještě neexistoval tenhle strašný systém: "tohle je pro negry, psy a Rusy a tohle pro lepší lidi". Tak to bylo do 56.-57. roku. S nástupem Chruščova bylo všem jasné, že život v téhle podobě v naší zemi skončil.

VG: A ještě otázku, kterou Vám jistě pokládají často: "Jak a kde se Vám podařilo prostudovat všechny ty středověké alchymistické traktáty, na které se často odvoláváte?"

Golovin: Na to většinou odpovídám tak, že si to všechno vymýšlím. Existuje precedens: když se ve francouzských vědeckých kruzích zjistilo, že v pařížské Národní knihovně neexistuje ani polovina z knih, na které se odvolává Fulcanelli, všichni se velice zaradovali, že ho odhalili jako šarlatána, protože pro mechanistického, progresivistického člověka není větší potěšení, než dokázat, že nějaký autor je šarlatán. Jako každý spořádaný člověk, i já mám velmi rád šarlatánství, ale ve skutečnosti jsem se zdroji nikdy žádné problémy neměl. Žil jsem v Moskvě a objevil oddělení vzácných knih Leninské univerzity. Ani oni sami nevěděli, co tam mají za knihy. Strávil jsem nad nimi, skutečně, nejméně deset let. Znal jsem všechny jejich takzvané katalogy pro spolupracovníky, které se čtenářům neukazují. Nosili mi knihy ze sedmnáctého století, byly už dávno ztracené, s vybělenými stránkami, ve vazbách z telecí kůže, prožrané škůdci skrz naskrz. Otevřel jsem knihu, například Kosmopolitovo "Novum lumen chimicum" a uviděl jsem, že si tam brouci vybudovali celý labyrint chodeb.

VG: To je zajímavé, jak se mohly takové knihy dostat do Ruska?

Golovin: Byly to knihy z klášterních knihoven, které bolševici, když ve dvacátých letech likvidovali kláštery, sváželi do "Leninky". Na nátlak Lunačarského bylo tohle všechno ponecháno hnít na hromadách v hrozných podmínkách ve vlhkých sklepích. Byl jsem šokován, jak pečlivě v pravoslavných klášterech studovali alchymii a mystiku, navíc nikoliv v Moskvě nebo Petěrburgu, ale v provinciích. Böhme byl celý popsán tužkou. Narazil jsem na knihy věnované velice složité alchymii, nic pro začátečníky, s poznámkami v ruštině. Četl jsem například spis vynikajícího alchymisty Michaela Sendivogia a přitom jsem nalezl na okraji stránky poznámku: "Viz. kniha jeho syna, věnovaná Soli." Alchymista, který sám sebe nazýval "Sendivojovým synem" skutečně existoval, nebyl však jeho synem biologickým, ale duchovním - a oni věděli i o něm! Můj pohkled na Rusko se změnil. Byla to velmi vyspělá kultura, ale svým způsobem utajená. Mnohé z knih, které mi nosili, nebyly vůbec evidované, dávali mi je prostě po balících a přebíral jsem si je sám. Velmi jsem se spřátelil s dámou, která byla vedoucí tohoto oddělení, a říkal jsem jí: dejte mi ty knihy, já je zachráním. Byly tam vzácné tisky, které stojí prostě šílené peníze a oni je nechávali rozpadat. Byl tam velký počet prvotisků Erasma Rotterdamského, Johanna Reuchlina i Paracelsa. Uvědomil jsem si, že kláštery měly mnohem užší kontakty s Evropou, než si dnes dovedeme představit a utrácely za tyto knihy nemalé peníze. Pochopil jsem to, když jsem přečetl vzpomínky Artura Dee, syna vynikajícího astrologa a hermetika Johna Dee. Ten byl deset let carským dvorním lékařem, přijel v době vlády Borise Godunova a žil zde ještě za prvních Romanovců. Napsal, že se nikde nesetkal s tak vzdělanými lidmi, jako v Moskvě a nikde nevedl tak zajímavé rozhovory, jako právě tam. To je úplně v rozporu s oficiální představou o tomto historickém období.

VG: Pokud vím, o alchymii jste v té době nic nepublikoval, nepracoval jste na ničí objednávku, byl to tedy čistě soukromý výzkum? Vždyť to vyžadovalo ohromné množství energie a času, vynaložených bez konkrétního úmyslu a bez konkrétních výsledků...

Golovin: Jde o to, že jsem nikdy nepociťoval tlak času a zcela jsem postrádal onu uspěchanost, která je pro současníky božstvem. Říkal jsem si, když si posedím nějaký čas nad knihou, stane se snad něco? Časem jsem se naučil velmi dobře rozumět mystické literatuře. Když jsem poprvé otevřel Böhmeovu "Auroru", ruské vydání z roku 1911, užasl jsem: bylo to zcela nesrozumitelné. Ale věděl jsem, že existuje slovník pojmů Jakoba Böhmeho, stejně jako existuje slovník pro jazyk Paracelsův, bez pomoci kterých nemá smysl tyto autory číst a to bez ohledu na znalost latiny a němčiny. Obětoval jsem ohromné množství času tomu, abych vstřebal obsah těchto slovníků a pak jsem podobné autory četl už velmi rychle. Podobné slovníky sestavovali jejich žáci, kteří správě usuzovali, že po sto letech budou Paracelsus i Böhme pro čtenáře zcela nepochopitelní. Existují k nim také velmi dobré komentáře. Berdjajev se v padesátých letech chopil překladu Böhmeho do francouzštiny, ale stihl přeložit jen dva svazky a zemřel. V předmluvě píše, kolik času nad těmito slovníky proseděl, dříve, než se vůbec pustil do překladu. Podle mého názoru udělal velmi dobře. Žádného seriosního autora, zvláště tak složitého mystika, jako Böhme, nelze pochopit bez příslušného slovníku. Vezměte takového Shakespeara (nebo v Rusku, řekněme Leskova). Celkem vzato by bylo velmi užitečné vydat i jejich slovník. A možná jsem se ocitl v téže situaci, jako Alenka v říši divů, která si stěžovala, že se nemůže vyspat, protože musí chodit do školy. A kloboučník jí říká, že se musí spřátelit s časem, jen tak se může i vyspat i jít do školy. Tak jsem se rozhodl, že se s časem spřátelím tak, že ho nebudu vůbec brát na vědomí. Díky tomu, že coby pohan jsem nikdy nevěřil v takzvanou smrt, jsem uvažoval takto: mám před sebou věčnost a tak mě nezajímá, jestli si nějakou knihu přečtu teď nebo až poté, co tentokrát zemřu, to je úplně jedno. Frázi "život je krátký, umění věčné" jsem upravil na "život je věčný a umění je také věčné". Nakonec jsem byl vždycky trochu mimo a cítil se jako blázen, ale bylo mi v té době dobře a pokud by se ta doba cítila špatně se mnou, tak by mě zastřelili, takže když mě nechali na pokoji, tak jsem asi nikomu nijak zvlášť nepřekážel.

VG: Někde v Nietzschem jsem nalezl frázi, že skutečný člověk je všude mezi svými. Mnoho let jste pracoval na tématu, o které se kromě vás nikdo nezajímal. Měl jste v té době nějaké ty "své"?

Golovin: Ne, nevzpomínám si. Znal jsem Vladimíra Stěpanova, gurdžijevce a okultistického patriota a ještě několik podobných lidí, ale v podstatě jsem vždycky pracoval sám. Jak řekl Gaston Bachelard, alchymie, to je věda osamělých mužů. A skutečně, v naprosté většině případů byli alchymisté bezejmenní a zde v Rusku, jak vyplývá z knih z oddělení vzácných tisků v "Lenince", seděli v klášterech a věnovali se svým zájmům. Proto si nemyslím, že hermetismus potřebuje takové kolektivní vyučování, jak je to v dnešní době zavedeno v evropských univerzitách. Je to principiálně nesprávné i v případě alchymie. Nelze jí od základu chápat současnými měřítky, protože pouze sám mistr s pomocí toho, čemu říkáme filosofický kámen, nebo filosofický prášek nebo projekční prášek, může uskutečnit transmutaci, například rtuti ve zlato. Nikdo jiný to s ním nedokáže. Proto je směšné tvrzení, že filosofický kámen je univerzální recept. Jde o to, že alchymie a chemie jsou protipóly, dvě zcela protikladné věci. Vždycky mě zaráželo, že lidé, pokoušející se psát o alchymii, se obávali oficiální vědy. Kniha jednoho, poměrně známého alchymisty počátku osmnáctého století, Johanna Friedricha Böttgera, který později vynalezl postup výroby saského porcelánu, začíná takto: "Vezmi trochu nějaké látky." Jak je vidět, po přesné vědě není v takovém návodu ani památky. Je to naprosto jiný pohled na svět. Alchymista byl majitelem vnitřního ohně, který mu umožňoval proměňovat hmotu. Kámen mudrců nosil v sobě! Pokud dokáže extrapolovat svou vnitřní, velmi tajemnou energii, pak je mu skutečně úplně lhostejné, jakou látku použije.To připomíná Hoffmanovu povídka "Salamandr". Popisuje, jak společnosti u stolu došlo víno a tak se obrátili na jistého majora, o kterém bylo známo, že mu není černá magie tak úplně cizí. Asi by se vám hodily vaše černomagické knihy, říkali mu spolustolovníci, ale major odpověděl, že mu stačí jakákoliv kniha. Dali mu francouzský slovník, ze kterého slavnostním hlasem přečetl několik slov a vzápětí se na stole objevily lahve. Takže rozhodující je to, kdo čte a ne co čte. Není důležité, co je v knize o alchymii napsáno, ale kdo jí napsal a kdo jí čte. V tomto smyslu je prostě zbytečné číst očima, číst ji může jen ten, kdo ví, jak se číst má. Snažit se z nich vyčíst nějaké recepty - to je směšné.

VG: Už jsme se dotkli tématu černé magie... V rozhovoru s Radou Ančevskou jste mimoděk prozradil, že zájmu o tyto záležitosti u Vás předcházela životní etapa, přibližně jeden rok, kdy jste žil se dvěma vědmami. Mohu se Vás n to zeptat, pokud to není tajemství?

Golovin: Žádná magie, žádné čarodějnictví, ani alchymie nejsou tajné vědy, jsou zcela otevřené a je jasné, proč. Jsou to nauky individualistů. Pokoušet se učit je lidi světské a povrchní je zcela bezvýsledné. Proto nemám v úmyslu skrývat, že jsem nějaký čas prožil se dvěma velmi zajímavými dámami. A nebyl to rok, ale dva. Bylo mi čtrnáct, žil jsem v Kalužské gubernii. Náhodou jsem se seznámil se dvěma sestrami, bylo jim kolem osmdesáti. Stalo se to v létě, v červnu, bylo vedro, jedna z nich se byla oblečená v šoférském vaťáku, který nosila přímo na těle, vojenských holínkách a vypadala tak, jak vypadá člověk v osmdesáti. Ale její oči, to byly oči nezbedné holčičky, něco naprosto šokujícího. Velice zdvořile jsem je pozdravil, dojel do města pro ovocné košíčky a rozhodl se je navštívit. Žili na samotě, samozřejmě bez elektřiny. Když jsem vešel za plot, okno bylo osvětlené slabě červeným světlem. Šel jsem k oknu a podíval se dovnitř. Ty dvě babičky seděly u stolu, svíce hořela rudým plamenem, neobyčejně krásným, na stole bylo rozsypané proso, které kloval černý kohout, přesněji řečeno je přebíral a překládal z místa na místo a ony si podle toho, co dělal, něco zapisovali okousanou tužkou na kousky papíru. A pak jedna z nich řekla, "Tak pojď dál, synáčku, pojď dál." Takže věděli, že jsem přišel. Zákusky je moc potěšily. Byl jsem slušně vychovaný a zdvořilý chlapec a vzhledem k tomu, že se jich celá vesnice stranila a když šly po ulici, lidé před nimi uhýbali, protože se jich báli, byly rády, že jsem za nimi přišel. Překvapilo mě, že se v nich hluboké poznání prolínalo s naprostou prostotou venkovského děvčete, kterému přinesli nějaké sladkosti: měly rády bonbóny, lízátka, ovocné zákusky, cokoliv městského. Lichotilo jim, že připadají zajímavé člověku z města. Je to úplně oddělený svět - černá magie. Ale je to nepřesný termín, přesnější by bylo "přirozená magie". Silně mě to ovlivnilo, protože jsem uviděl věci tak, jak jsem je prostě předtím nebyl schopen vidět.

VG: Například?

Golovin: Bylo toho hodně. V místnosti, kde žil ten černý kohout, který se mimochodem o slepice vůbec nezajímal, pro ně tam byl jiný kohout, obyčejný. No a s tímhle kohoutem se zacházelo s úctou, žil u nich jako nějaký host z ciziny nebo posel někoho důležitého, ale co si to zapisovaly, když s ním pracovaly, to jsem se nikdy nedozvěděl... Takže, v té místnosti jsem jednou uviděl v rohu hromadu hadrů a z ní vystrčenou bosou stařeckou nohu, porostlou bílými chlupy. Nevšímal jsem si toho, myslel jsem, že tam spí nějaký stařec a vešel dovnitř. Ale najednou se ozvalo nějaké šustění, hromada hadrů se rozhrnula a vstala z ní krásná nahá dívka, tak 18-19 letá. V tu dobu už jsem věděl, co je to za lidi, tak jsem nic neřekl, byla to nakonec jejich věc. Takových věcí tam bylo plno, vyprávět o nich by zabralo spoustu času a už se cítím unavený... Nebo se stalo tohle: Nějaký mladík z vesnice jedné ze sester vynadal. Byly to sestry, neprovdané, manžely neměly. No a on jí navíc pohrozil pěstí. A ta pěst se mu najednou stáhla a zůstala tak, přestože ona sama se na něj ani nepodívala. Jezdil pak do města a chodil po doktorech, všechno marné. Jeho matka je na kolenou prosila, dokonce selátko jim přinesla, ale ony ji i se selátkem vyhodily, řekly, že maso nejedí. Táhlo se to dva týdny, matka chtěla dokonce přivést okrskáře ze sousední vesnice, ale ten policajt jí vyhodil, že prý k nim za žádnou cenu nepůjde, ať si poradí sami. Na podrobnosti si už nevzpomínám, zajímaly mě docela jiné věci, sestry mě učily rozumět lesu, rostlinám a ptákům, takže jsem měl svých zájmů dostatek, ale zřejmě chtěly, aby za nimi ten výrostek přišel sám. A když pak přece jen přišel, tak sotva vešel dovnitř, ruka mu hned ožila. Začal jim děkovat a omlouvat se, ale ony jen mávly rukou, aby už šel. Překvapilo mě, že se jím nijak dál nezabývaly, jen si tak něco pletly z nití, jako by nic. Čert ví, co tam pletly, ani pořádné klubíčko vlastně neměly. Později, už jako student, jsem potkal další vědmy na Severní Dvině, kde jsem byl s filologickou expedicí, zabývali jsme se tam z mého pohledu hloupostmi, protože takovým sběratelům folkloru nikdo nikdy nic neřekne. Na venkově je prostě nemají rádi.

VG: Při čtení Vaší knihy "Sblížení s Ledovou královnou" mě nejvíc překvapila úplná nezávislost na čase, přeskakujete bez nejmenšího úsilí z jedné daleké epochy do druhé a je téměř nemožné uvěřit, že je to psáno v současném Rusku...

Golovin: V mládí na mě silně zapůsobila jedna věta z "Deníků" Andrého Gide, který napsal, že žurnalistikou nazývá všechno to, co je zajímavé v tuto chvíli a co zítra bude mrtvé. Rozhodl jsem se, že se budu zabývat pouze stěžejními tématy, nezávislými na čase. Druhá věc, která mě silně ovlivnila, byla, že když jsem díky své znalosti latiny přečetl "Enneády" v originále, pochopil jsem, že budou zajímavé v každé době. V Enneádách se přirozeně objevují i charakteristická dobová témata, ale ustupují do pozadí před hlavním dějovou osou, kterou je putování skrze Zemi a Inferno a to, že za Infernem se rozkládají nedozírné prostory kosmu, ve kterých nacházíme svobodu úplně jiného druhu. To mě překvapilo více než Homér, který je přece jen svázán s historií: Trojská válka, války bohů, znovurozdělení světa - to je pořád jen historie, ale Enneády nemají k historii vztah vůbec žádný. Později, když jsem se pokoušel psát sám, snažil jsem se, aby to bylo přijatelné jak pro současníka, tak člověka doby Platónovy. Úmyslně se vyhýbám tématům, které by zajímaly pouze současníky. Není to tím, že bych k nim měl přezíravý postoj, ale prostě z hloubi duše nenávidím tuhle příšernou technickou civilizaci... nepíšu romány, ale pokud bych se o to přece jen pokusil, snažil bych se vyhnout všem odkazům na konkrétní dobu: automobilům, počítačům, rádiu, televizi apodobně. Je třeba psát takovým způsobem, aby to zaujalo čtenářev každé době. Udělal bych všechno pro to, abych se vyhnul tomuhle prokletému pokroku a všem jeho symptomům.

Naší pozornosti by měla být hodna pouze témata tak nadčasová, jako je například věčná otázka smyslu lidské existence.

překlad: Martin Kováč

https://via-midgard.com/news/article/16370-evgenij-golovin-ya-zhil-vne-vremeni.html

Alchymie v současném světě - znovuzrození nebo profanace?

(Text přednášky pro "Novou univerzitu", 1998)

Téma přednášky bylo formulováno poněkud neurčitě, a proto bych ho chtěl poněkud upřesnit. Formuloval bych ho přibližně takto: "Alchymie v současném světě - znovuzrození nebo profanace?"

Ani takové vymezení tématu však není v podstatě přesné, protože alchymie, ať už ji chápeme jako vědu nebo umění, je věčná a nevztahuje k žádné konkrétní době. Proto i pojem "znovuzrození", jak jistě chápete, má rovněž více významů: znovuzrození, ale čeho? Pokud je alchymie věčné umění, tak proč by se měla znovuzrozovat? Co se týče profanace pojmu, jako takového, můžeme k tomu připojit poznámky, které náleží i jiným cizím slovům. Slovo "profanace" nemá význam v negativním smyslu "opovrhovat" apod. Proto, pokud používáme pojem "profánní", "profanace", je význam určován spíše intonací, než obsahem. Důvod je následující: řecké slovo "profan" je výraz pro člověka, který je principálně ve velmi dobrém vztahu k nebi i k bohům. Je to, v podstatě, religiosní diletant, který nevyznává nějakou konkrétní náboženskou konfesi, konkrétní náboženství ale prostě velmi miluje bohy a chápe, že v nebi je všechno správně a na zemi špatně. A v tomto smyslu není téma znovuzrození a profanace formulováno správně.

Proto navrhuji, abychom si prostě popovídali o základních postulátech alchymie, protože je úplně jedno, jak dlouho se člověk alchymií zabývá. Můžete jí studovat 20 let, můžete jí studovat 60 let. Tyto základní teze, o kterých chci mluvit, lze různým způsobem studovat celý život. Podívejme se tedy, jestli v alchymii existuje nějaký cíl. Řečeno současným jazykem: má-li cenu se jí zabývat nebo nemá.

Musím vás upozornit, že pojem "alchymie v současném světě" je přesný termín, protože jak mnozí z vás dobře ví, na toto téma bylo vydáno a stále vychází mnoho knih. Tyto knihy nás učí, tedy všechny lidí, kteří se pokoušejí seznámit se s alchymií, zpravidla tomuto: Pojďme rozlišovat mezi skutečnými, pravými mistry královského umění a profánními, opět v pejorativním smyslu, mezi mistry a tzv. sufléry a nebudeme plést dohromady alchymii s chemií.

Problém je v tom, že podobné fráze nejsou přesné, popravdě řečeno jsou zcela nepřesné. Mnozí z vás zaznamenali, že zdroje a zdroje týkající se umění a vědy zvláště, často projektují svůj způsob myšlení, na historické období, kterým se zabývají. Proto, pokud mluví o suflérech, mimochodem toto slovo je odvozeno z francouzského "souffler" (3), "foukat", v tomto případě "foukat pomocí měchů do alchymické výhně". Takže, takže když vám tvrdí, že se sufléři pokoušeli získávat zlato ze rtuti, olova a podobných hrubých kovů s cílem zbohatnout, je třeba se nejdřív zamyslet nad tím, jak by postupoval takový historik, který by se ocitl, řekněme v 15. nebo 16. století a rozhodl by se zbohatnout podobným způsobem, přestože je všeobecně známo, že alchymická práce je tak obtížná a zabere tak mnoho let, že je jednodušší získat zlato desítkami jiných legálních i nelegálních způsobů. Je proto jasné, že mezi takzvanými "sufléry" bylo mnoho ctihodných badatelů, kteří skutečně dosáhli konkrétních podivuhodných činů v rámci chemie a mají na kontě velké množství objevů, přičemž to byli naprosto čestní lidé, kteří žili v chudobě a vůbec se nepokoušeli touto cestou zbohatnout. Jde o to, že pojem "bohatství" měl ve středověku úplně jiný obsah, než dnes. Lidé se naopak snažili žít v chudobě, například z toho důvodu, že životní úroveň, počínaje 9. a konče 16. stoletím, byla stokrát lepší, než jaká je v současnosti někde v Americe. O situaci v Rusku, jak jistě chápete, raději pomlčím.

Pokusím se tedy promluvit si s vámi o alchymii. Chtěl bych vám říci, že s ohledem na to, že alchymie patří k takzvaným "veselým vědám", nemá v podstatě smysl o ní mluvit vážně nebo příliš vážně, je lépe o ní mluvit jaksi "veseleji". Uvedu příklad: V "Alence v říši divů" jak si vzpomínáte, jdou po břehu moře mrož a tesař a povídají si; představme si to asi takhle: Mrož se ptá tesaře, jak se má a kolik peněz vydělal. A ten odpovídá, "Ano dost, ale to není zajímavé téma". "A potápěl ses pro ryby?" "Potápěl, ale to také není zajímavé téma." "Tak o čem budeme mluvit?" A rozhodli se povídat si o kapustě a králích. Jak víte, O. Henri později napsal skvělý román "Kapusty a králové" ("Cabbages and Kings", 1904). Jde o to, že jak králové, tak kapusta, mají určitý vztah k alchymii. Nejdřív si popovídáme o králích, potom o kapustě (Jde o kapustu, kterou máte na zahrádce, ne o "lupeny", nejde tedy o peníze). Takže nebude plést tyto dvě věci dohromady.

Proč se alchymii říkalo "Královské uměn"? Z úplně jednoduchého důvodu. Protože už od 9. století se předpokládalo, že toto umění králové ovládají. Ovládají, aniž by ho studovali. Je známo mnoho případů takzvané transmutace obyčejných kovů ve zlato, které vykonali takoví králové, jako Chlodvík I., Richard Lví Srdce, Friedrich I. Barbarossa nebo Svatý Ludvík. *

V alchymické literatuře nacházíme knihy psané pod jejich jmény. Historici alchymie pochopitelně odmítají autorství např. Richarda Lvího Srdce z toho důvodu, že mnoho času věnoval zcela jiným záležitostem, například křížovým výpravám a podobně. Ale přesto takové knihy existují a nejsou vůbec nezajímavé. Podle mínění některých autorů došlo k pádu monarchií a smíšení společenských tříd proto, že "Bohem pomazaní", počínaje 16. stoletím ztratili své magicko-léčitelské a alchymické schopnosti. Je známo, že každý monarcha, který usedl na trůn, mohl přikládáním rukou vyléčit některé nemoci. Navíc bylo možné se dotknout jeho oděvu a tím se vyléčit prakticky ze všech nemocí. Proto je lid miloval, vážil si jich a nepokoje a povstání vznikala tehdy, když po dotyku jeho rukou nebo oděvu trpící nepocítili úlevu. "Vida", říkali si poddaní, "buď je to kvůli zpackanému pomazání (kardinál, ta svoloč, obřad pokazil), nebo král sám kvůli svým pitkám, záletům a válčení, schopnosti podivuhodné, Bohem mu darované, ztratil".

Alchymie je nazýván "královským uměním" ne proto, že by stála výše, než ostatní nauky, ale proto, že to bylo umění králů. Králové také dokázali léčit spálu, dyzenterii, žloutenku a podobné nepříjemné nemoci.

Nyní přejdeme k tomu, co můžeme považovat za základní předpoklady alchymie. Jaká jsou její východiska? Uvedu několik citátů z vynikající knihy anglického alchymisty Irenaea Philalethy, "Otevřený vchod do kdysi uzavřeného královského paláce"*.

*(Eirenaeus Philalethes, (George Starkey), 1628-1665: " Introitus apertus ad occlusum regis palatium", Amsterodam, 1667, česky sborník "Michael Sendivogius a jeho následníci", Trigon, Praha 2004, ISBN: 80-86159-48-5)

Je zajímavé, co píše autor v úvodu: " Na rozdíl od ostatních filosofů a umělců (v té době se tak mluvilo o alchymistech) píši velmi jednoduše a je velmi snadné mi porozumět." Pokud ale otevřeme knihu, nalezneme například takovouto větu: Náš magnet se nachází v trvalém nepřátelství s černou lunární magnézií." Nevím, jak vy, ale dodnes této větě úplně nerozumím, přestože autor říká, že se pokouší psát velmi srozumitelně. Ale pokusme si tuto informaci o "našem magnetu a naší černé magnezii" zapamatovat, časem se k ní vrátíme.

Podívejme se na jiné tvrzení jiného autora, vynikajícího skotského alchymisty Alexandra Setona, známého pod pseudonymem Cosmopolitanus. Jde o jeho "Novum Lumen Chymicum" 2, kde se píše: "Havran nenávidí s kořeny vyrvaný dub." Ve skutečnosti takový moment existuje: havran si nikdy nesedá na dub vyvrácený i s kořeny, tak tomu je. Ale je očividné, že autor měl na mysli něco jiného. Co tím tedy chtěl říci? Havran drásající svými spáry lebku je symbol první alchymické operace, "nigredo, tj. "dílo na černo". Nazývá se také "vstup do absolutní smrti nebo do středu smrti". A havraní spáry jsou užitečné tím, že rozdíraje smrt relativní, pronikají ke smrti téměř absolutní.

Co znamená v alchymické symbolice obraz dubu vyrvaného i s kořeny? Za prvé je to Apollonův strom, dub sám o sobě. To, že je vyrvaný i s kořeny znamená, že je to dub, který se tak osvobodil ze spojení s matkou zemí a žije samostatně díky tajnému ohni, který je součástí jeho podstaty*.

*(V orig. Je užit výraz "сердцевина", což znamená "podstata" ale právě botanicky též "dřeň", "pletivo", "dužina", není tedy jasné, který význam má autor v případě stromu na mysli. V tomto případě však význam věty v obou smyslech téměř splývá, oheň může být jak "esencí podstaty dubu", tak "esencí ve dřeni dubu", což odkazuje na "mízu dubu", viz. Fulcanelliho komentář k duběnce - pozn. překl.)

Výroky takového druhu přesto zůstávají velmi nesrozumitelnými. Alchymie je zajímavá tím, že nejdříve čteme jednu knihu, pak druhou a stále narážíme na podobně "srozumitelné" fráze. Ale když přečteme 10,15,20 nebo 30 alchymických knih, začínáme si dávat jeden autorův výrok do souvislosti s druhým a nakonec nacházíme zvláštní odlesky dalších významů textu. Proto zůstaňme u výroku "Havran nenávidí dub vyrvaný s kořeny."

Vysvětlení tohoto výroku, přesněji řečeno jedno z vysvětlení najdeme v knize Waltera Scotta "Ivanhoe". (Ivanhoe, 1819), kterou nemůžeme považovat za alchymickou. Možná si vzpomínáte, že děj se odehrává za vlády Richarda Lví Srdce a v turnaji se zde s Ivanhoem utká templář Brian de Bois-Guilbert. Dojde k tomu, čemu se říká válka hesel či válka erbů. Přesněji řečeno, jakákoliv válka, dávná nebo současná je vždy válkou hesel, válkou erbu jedné strany s erbem strany druhé. Když na kolbiště vjíždí Brian de Bois-Guilbert, má na štítě havrana, drásajícího lebku a Ivanhoe přijíždí s štítem zdobeným dubem, vytrženým I s kořeny. Jsem zcela přesvědčen, že Walter Scott v žádném případě nečetl o "Novum Lumen Chymicum".To je nepravděpodobné. Tím spíše, že Walter Scott zastával pozitivistické a realistické postoje na alchymii a magii pohlížel velmi skepticky. Ale pozoruhodné jsou souvislosti. Stručně řečeno, vzhledem k tomu, že se vyznal v heraldice, zřejmě někde zahlédl tyto erby a použil je ve svém románu jako žánrový detail. Mluvil jsem ale o válce erbů. A v tomto příběhu ze Scottovy knihy je právě nepochopitelné, proč tak znamenitý a silný rytíř, jako Brian de Bois-Guilbert s Ivanhoem prohrál. Ivanhoe nebyl samozřejmě špatný rytíř, ale jde o to, že je to celé trochu zvláštní a hlavně proto, že Ivanhoe měl na štítu zobrazen alchymický symbol značně pokročilého stupně Velkého Díla. Dub vyrvaný s kořeny je symbolem tajného ohně, a to je již přechod z nigredo, prvního stádia alchymického procesu, ke druhému. V tomto smyslu si Brian de Bois-Guilbert vybral erb z nižší hierarchickou hodnotou a proto se náhle ocitl v horším postavení. V důsledku toho skutečně prohrál.

Přesně stejně, v polovině XV. Století v Anglii během války Rudé a Bílé růže, byly obě strany v nerovném postavení, protože bílá a rudá růže představuje velmi významný alchymický symbol. Bílá růže symbolizuje "Dílo na bílo" a rudá "Dílo na červeno" (nebo "na purpurovo"), tj. nejvyšší stupně alchymického poznání. A v důsledku toho, nijak překvapivě, vyhrála růže rudá. Nehledě na různé nehody a přechodná období, nakonec válku vyhráli rytíři a vojáci pod znamením rudé růže.

Co se války erbů týče, nemusíme chodit pro příklady daleko. Podívejme se na Velkou Vlasteneckou, tj. Druhou Světovou Válku, v podstatě jde také o válku erbů, svastiky proti pentagramu. V tomto případě, je z pohledu alchymie pentagram v alchymické hierarchii mnohokrát výš, než svastika, stejně, jako je rudá růže mnohem výš, než bílá. Je zcela nepochopitelné, jakým způsobem se k nám dostal tak důležitý symbol, jakým je pentagram a není také příliš pochopitelné, proč si nacisté vybrali tak významný symbol, jakým je svastika. Na tohle téma bylo napsáno mnoho, ale jednoznačné závěry neexistují. Ale válka nakonec dopadla, jak dopadla. Pentagram v roce 1945 porazil svastiku. K tomu jedna důležitá poznámka: Nevypovídá to nic o tom, kterýž symbol je silnější a který slabší, na v hierarchii zvolené úrovně leží prostě jeden z nich výš, než druhý.

Pokud uvažuji o erbech v této rovině, dostávám se k jednomu ze základních směrů ve studiu alchymie. Je v podstatě velmi těžké ji studovat z knih, které vychází v současnosti. Při vší úctě k Juliu Evolovi dost dobře nechápu, proč napsal knihu "Hermetická tradice", kde v úvodu píše, že jakmile čtenář přečte jeho knihu, bude schopen číst jakékoliv alchymické knihy. Podle mého názoru Evola nedostatečně uchopil téma, protože alchymie nepředstavuje středobod jeho zájmu. Je to samozřejmě dobrá kniha, protože je to člověk v podstatě neobyčejně nadaný, všechno je tam v pořádku: citace řeckých i arabských alchymistů a samozřejmě v ní prokázal vynikající erudici, ale v podstatě do konce knihy nepochopil, co vlastně ve své knize popsal a o co v alchymii jde. Stejně jako mnozí jiní autoři, převedl alchymii do podoby západní tantry, na určitou formu západní jógy, což je v principu chybné.

Takže pokud mluvíme o alchymii a o tom, které knihy jsou vhodné pro její pochopení, můžeme doporučit vynikajícího současného adepta, kterým je Fulcanelli. Mnozí z vás o ní jistě slyšeli a mnozí ji i viděli, protože u nás "Tajemství katedrál" nedávno vyšlo. Ale radím vám, abyste tuhle knihu v překladu nečetli, protože je to blábol a volovina, to je prostě výsměch autorovi, což si bohužel překladatelé dovolují často. Takže je lepší si přečíst Tajemství katedrál v kvalitním anglickém překladu a vůbec nejlépe ve francouzském originále.

Ale o to nejde. Jen pár slov o Fulcanellim. Opravdu jen pár slov, protože o Fulcanellim není v podstatě nic známo. Fulcanelli je učitelem neméně významného francouzského alchymisty Eugena Canselieta a my o Fulcanellim víme v podstatě pouze díky Canselietovi. A proto, nehledě na to, jak moc si Canselieta vážíme, by současnou veřejnost, která se podobnými tématy zabývá, potřebovala vědět více. Že je to adept, tj. člověk, který dokázal uskutečnit transmutaci rtuti nebo olova ve zlato, to víme díky Canselietovým slovům, ale nic víc se o tom nedozvíme. Ale zato jsou k dispozici jeho dvě knihy, které jsou tak dobře a přesvědčivě napsané, že jsme v rozpacích - pokud nenapsal tohle adept, tak co to vůbec znamená být "adept"? Co znamená být "zasvěcencem"? Čím se liší kniha adepta od řekněme knihy odborníka nebo člověka, který se pouze zajímá o alchymii, například historik alchymie? Ve Fulcanelliho knihách, v "Tajemství katedrál" a ve druhé, jejíž název lze překládat jako "Filosofická obydlí" (nebo sídla), je cosi, co ukazuje na rukopis adepta.

Tyto knihy překvapují lehkostí výkladu a velmi věrohodným stylem, jistě víte, o čem mluvím, už z prvních vět je jasné, že autor dokonale rozumí tomu, o čem píše. Proto jsou tyto knihy, nehledě na prostou formu výkladu, velmi subjektivní. Fulcanelli rozebírá například následující téma: samozřejmě velmi zřetelně rozlišuje mezi chemií a alchymií a předkládá jednoduché příklady, jakým způsobem se současná chemie, a nejen ta současná, ale chemie vůbec, počínaje 17. stoletím, staví ke hmotě a hmotnému světu a jakým způsobem se k němu staví alchymie.

Uvedu jednoduchý příklad. Podívejme se na vodu, obyčejnou vodu, chemií chápanou jako H2O. "O co jde?", ptá se Fulcanelli. Znamená to, že na základě údajů v tomto vzorci můžeme vzít dva objemy vodíku a jeden objem kyslíku a smísit je a co jsme získali? Nic. V podstatě můžeme velmi lehce dosáhnout výbuchu. Pro to, aby se vzorec H2O zhmotnil ve vodu, je nezbytný, jak říká Fulcanelli, oheň. Oheň - ano, ale v jakém smyslu - musíme v naši nádobě, do které jsme načerpali kyslík a vodík, vyvolat jiskru. Nakonec můžeme třeba i cestou dlouhých pokusů vytvořit proud o určitém napětí v platinové destičce a získáme tak vodu. Ale jakou vodu? Pít se v podstatě nedá, protože je zcela bez chuti a je tu ještě zvláštní věc, o které Fulcanelli píše, taková voda se na slunci neleskne. To je naprosto překvapivá stránka výroby libovolných přírodních látek za umělých podmínek.

Stejné je to v případě, řekněme solné kyseliny, která má chemický vzorec HCl, můžeme tedy vzít jeden objem chloru, stejný objem vodíku a opět nic nezískáme, protože pokud tuto nádobu vystavíme světlu, dojde k výbuchu. To znamená, že cestou neobyčejně složitých manipulací získává chemik kyselinou solnou, která se, obecně řečeno, vyskytuje v přírodě přirozeně.

Dále, píše Fulcanelli, proč se v chemickém pohled nijak neodráží to, co se děje v přírodě - ani substance, ani objekty, nic. Řekněme, píše Fulcanelli, že vezmeme kousek cukru a rozbijeme ho ve tmě - vznikne modrá jiskra. Kde, ptá se Fulcanelli, je v molekule cukru ukryta tato modrá jiskra, která se objeví, když do tohoto kousku cukru udeříme. Navíc třtinový cukr dává při rozbití modrou jiskru a řepný žlutou, téměř zlatou. Kde, ptá se, se v materiálu, popsaném jedním a týmž chemickým vzorcem, berou takovéto jevy.

Fulcanelli nás přivádí k závěru, kdy ve skutečnosti staví alchymii do pozice zcela mimo současné vědy, říká, že nelze studovat živou podstatu vně její aktivity. A dále jsou zde jeho příklady života kovů, minerálů a podobných "neživých" objektů. Fulcanelli připomíná tento případ: někdy na konci 19. století docházelo v Americe ke katastrofám na železnicích. Nejprve věnovali pozornost tomu, že kolejnice nečekaně praskaly, přičemž to nebylo možné vysvětlit ani mrazem, ani jiným vlivem. Inženýři, kteří byli pozvaní, aby zkoumali tento jev vůbec nechápali, v čem je příčina - kov byl dostatečně čerstvý, kolejnice nové a přesto docházelo ke katastrofám, koleje se nečekaně rozpadaly a náhle praskaly.

Tehdy byl definován jev stárnutí a únavy kovu. Pokud se používá termín "stárnutí" nebo "únava", mluvíme jakoby o živém objektu. Tehdy, doslova řečeno, pozitivistická, oficiální věda zaměřila svou pozornost na to, že kovy se chovají za různých podmínek velmi zvláštně. Pokud je roztahován ocelový hranol, nikdy nikdo nedokáže odhadnout, ve kterém bodě dojde ke zlomu. Je jasné, že některé kovy mohou mít strach, tj. kategorii strachu lze vztahovat i na minerály a kovy, podobně jako na rostliny. Bojí se konkrétního člověka, bojí se nějaké zátěže, tj. chovají se celkem podivně.

A tehdy Fulcanelli, samozřejmě zcela samozřejmě tvrdí, že není důvod považovat kameny a kovy za mrtvá těla, je třeba je chápat jako živé tvory. Jestliže je pak kov živou substancí, můžeme následně mluvit o jeho životě a rozmnožování a o podobných věcech, vlastních organickému světu. Proto z uvedeného vyplývá, že i u kovů existuje matka a stejně tak existuje i otec. Existuje prvotní hmota kovu a existuje takzvané metalické sperma, tj. to, o čem věděla alchymie staletí a staletí, protože velmi mnoho alchymických traktátů začíná otázkami podobného druhu: "jak a z čeho je možné získat metalické sperma a kde najít jejich matku", tj. matku kovů. Alchymisté milují přívlastek "naše". Říkají: "naše filosofické moře", "naše Diana", "naše matka". A právě o tohle šlo, když bylo zřejmé, že od 17. století bylo všeobecná jednota poznání velmi vážně narušena. Proč? Protože realita, tak jak ji známe, se vydala takříkajíc po dvou cestách: ta životní realita, ve které všichni žijeme, ve které jsme šťastni a ve které trpíme apod. - to je jedna z nich. A vědci stvořili to, co se nazývá fyzickou realitou. Fyzická realita nemá, principiálně, k té obyčejné, zvláštní vztah. Vytvořili skutečnost objektů, které lze zvážit, vyčíslit, změřit. Proto všichni chápeme, když jde o jakési "čistě vhodné" momenty ale nikdo z nás v obyčejném životě nikdy nepřemýšlí o tom, že člověka, kterého potkáváme je potřeba zvážit, vyčíslit, změřit apod.

Tímto způsobem se cesty vědy a magie, alchymie a medicíny v hermetickém smyslu rozešly přibližně začátkem 17. století. Po Galileovi a Descartesovi bylo jasné, že věda funguje nikoliv pro blaho člověka, jak vědci velmi rádi říkají, tj. pro blaho nás, konkrétních lidí, ale spíše na zakázku a pro blaho jakéhosi abstraktního obecného člověka. Co to je ve skutečnosti je nemožné pochopit. Co je to "obecný člověk". Je evidentní, že to není muž, není to žena, je jasné, že to není ani stařec, ani mladý chlapec, je to evidentně jakýsi tvor, řekněme středního rodu, tvor mezi 30-50 lety, zbavený fantazie a představivosti, které téměř nemá sny a jestli je má, vzápětí je zapomíná, který jakmile se probudí, okamžitě sahá po mikroskopu, teleskopu, různých přístrojích apod.

Co se týče mikroskopu a teleskopu. Přesněji řečeno - brýle, mikroskop, teleskop. O co jde z hlediska magického pohledu na svět? Jsou takříkajíc berličky pro zdravé, je to to, díky čemu naše oči zesilují svoji schopnost vidění světa a následně naše ratio získává díky tomu více informací. Jaká je to informace, co je to, všeobecně řečeno?

Dříve než se dostaneme k tomuto momentu - k čemu jsou dobré všechny tyto přístroje a aparáty, (týká se to podstaty alchymie) je třeba pochopit poměrně jednoduchou ale velmi důležitou věc - většinou autoři, hlavně současní autoři, kteří píšou o tomto tématu, mluví jednohlasně: "Transmutace kovů, transformace kovů". Ale jde o to, že jde o dvě naprosto odlišné disciplíny. Transmutace jednoho kovu v jiný je spojena s čistě materiálními procesy - je to to, čemu se říkalo "chrysopoeia", tj. proměna nízkých kovů ve zlato, proměna obyčejných kamenů ve smaragdy a diamanty. To je jasně řečeno, takříkajíc chemická nebo mysticko-chemická operace. Ano, současná věda s tím není ani v souladu, ani v nesouladu, prostě se předpokládá, že je to obtížně proveditelná operace. Ale jak vidíme, nemá to k mystice, obecně žádný vztah. Transmutace probíhá na molekulární úrovni, například, jak víme, uhlí a diamant mají stejnou molekulární strukturu, to znamená, že pokud tuto strukturu změníme, tj. pokud najdeme takový postup, takový katalyzátor, který by měnil molekulární strukturu uhlíku, znamená to, že získáme diamant.

Ale jde o to, že je to čistě laboratorní stránka věci. Nemá to vztah k alchymii jako ke královskému umění, to je zcela jasné, proto můžeme rozdělit alchymii přesněji řečeno na dva směry. Jeden se zabývá přeměnou jedné látky na druhou, jedné hmotné struktury v jinou a druhá disciplína se zabývá transformací. A právě o tom, o umění transformace si povíme později.

Vraťme se k tématu životní realita a fyzická realita.

Je to úzce spojené s tím, jak chápeme vesmír, jeho geocentrický a heliocentrický systém. Přesněji řečeno nepochopitelná otázka - proč vůbec vznikl heliocentrický systém? Lidé po tisíciletí velmi spokojeně žili s geocentrickým systémem a cítili se dobře.

Jde o to, co se objevilo s pokrokem, s ostrým důrazem na racionální myšlení, objevila se určitá nedůvěra k našim smyslovým orgánům, k našemu zraku, našemu sluchu. Předpokládalo se, že jsou velmi nepřesné, že fungují velmi primitivně. Proto byl vynález mikroskopu nebo teleskopu přijat s velkým vzrušením. Proč? Protože to umožňovalo pohlédnout někam dál, otevíralo to takříkajíc oslnivé perspektivy.

A dále, proč bylo Slunce vybráno jako střed, počátek našeho vesmíru, později poněkud skromněji, naší soustavy? Jde o to, že Slunce je symbol, který všeobecně řečeno, všechno organizuje. Slunce svítí, Slunce hřeje, Slunce dává život. Vše je jasné a proti Slunci nelze obecně nic namítat, možná lidé, kteří v tropech umírají horkem, ale i oni, přesněji řečeno neproklínají Slunce, ale jednoduše na něj nevraží, chápajíc, že je nezbytné. A toto naprosto nezbytné svítidlo bylo, jak je všem jasné, vybráno jako centrum. V podstatě by se zdálo, že na tom není nic špatného. Ale co se stane s těmi bytostmi, které ho volí za centrum? Tj. Země náhle přestává být centrem, člověk přestává být antropem ve smyslu antropocentrismu, náhle se jeho lidská pozice začíná viklat, protože pro lidi žijící na zemi se objevila nová autorita - svítidlo, které dává život, dává teplo, které dává vše.

Argumentace, na základě které bylo Slunce vybráno za střed heliocentrického systému je celkem pochybná a to proto: říkají nám, že vidíme zdánlivý pohyb Slunce, ve skutečnosti se však otáčí Země kolem své osy a kolem Slunce, vy prostě silou klamu a nedostatečného rozvinutí vašeho vnímání podléháte iluzi. Výsledkem je podivný obraz - když vidíme, jak se pohybuje Měsíc, když vidíme, jak se pohybují ostatní planety, nepodléháme žádné iluzi. A skutečně - jejich pohyb je v souladu s tím, co ve skutečnosti vidíme - tak se ony hýbou. Jenom v případě Slunce se děje tato podivná věc - ukazuje se, že nás zrazuje rozum, zrazuje nás právě tehdy, když se domníváme, že se Slunce pohybuje kolem Země. Pokoušejí se nám dokázat tento smyslový klam celkem naivními příklady ohledně vzájemné polohy nehybného a pohybujícího se objektu, dvou pohybujících se objektů apod. To je zcela neuspokojivé.

Když Galilea vyslýchala inkvizice, tak kardinál Donati, jeden z hlavních vyslýchajících, se ho zeptal na takovouto věc: No dobře, v pořádku, Slunce skutečně bylo symbolem u mnoha národů a v křesťanství je Slunce považováno za symbol Krista, na tom nic špatného není. Proč se musí Země točit kolem Slunce? A Slunce se otáčí, nebo ne? A tehdy se Galileo zamyslel, zda se Slunce otáčí? A on řekl: "Ne", čímž si vysloužil jistou přezíravost budoucích astronomů, protože byl, to se rozumí, povinen říci "Ano." Vždyť když se Země otáčí a všechny planety, tak z jakého důvodu by se Slunce neotáčelo? "Ne", řekl Galileo, "vesmír je nekonečný a Slunce se pohybuje". "Kam", zeptal se kardinál. "Nevím, kam se pohybuje, ale bezpodmínečně se pohybuje", řekl Galileo. Kvůli těmto velmi zmateným odpovědím komise nebrala Galilea vážně a řekla - tak tedy, navrhujete váš systém, heliocentrický... On odpověděl: " Promiňte, já ji nenavrhuji, to navrhl Koperník." Tehdy mu velmi vzdělaný benediktinský mnich, který byl členem tohoto tribunálu, řekl: "Promiňte, ale v Koperníkovi není ani slovo o heliocentrismu, protože Koperník pokládal za střed otáčení Země jakýsi bod, který nazýval nahromadění centrálního ohně." "Samozřejmě, - řekl benediktýn, Koperník, který byl neoplatonik, umístil Pána Boha do tohoto jednoho jediného bodu." Jeho systém může být nazýván theocentrický, ale ne heliocentrický. Skutečně, pokud se nad tím zamyslíme, v Koperníkovi není nikde zmínka o tom, že Slunce představuje střed.

Dále, řekněme, že nová astronomie přijala celý tento systém, přestože jsou očividné jeho slepé uličky. Když naši astronomové říkají, že Mléčná dráha je pouze jednou z miliard galaxií, že Slunce se pohybuje kolem centra této galaxie, je možné, že to všechno jsou jen hypotézy, někdy velmi důvtipné, ale nic víc. A když nám říkají, že se Země otáčí, otáčení Země dokázat vůbec nejde. V podstatě to nelze dokázat ani pokusem, ani ničím jiným.

Navíc, když Galileo mluvil o tom, že pro vědu o navigaci je nezbytný tento systém, který počítá s precesí rovnodennosti a dalšími momenty, řekli mu - no dobře, v každém případě, dokonce i s vaším systémem navigátoři, kapitáni v dálkové plavbě, nemohou přesně určit místo, kde se právě nacházejí, stejně ho určují s přesností plus minus několik kilometrů, s tím se nedá nic dělat. Takže má vůbec smysl začínat s takovou konfliktní dřinou a zpřevracet celý nám svatý, křesťanský pohled na věc?

A dále, co následuje pokud zvolíme heliocentrický systém? Je třeba zvolit osu. Jako osa může fungovat, řekněme Polárka, z jakéhosi důvodu nazývaná stálicí (nehybnou hvězdou). Veskutečnosti osa, takzvaná světová osa, neprochází hvězdou alfa Malého vozu, kterou považujeme za Polárku. Navíc, pokud připustíme, že světová osa prochází alfou Malého vozu, máte zde Severní pól, Jižní pól, dále následují jižní souhvězdí, dále už neprochází žádnou hvězdou, prochází pouze blísko středu souhvězdí Oktantu, souhvězdí jižní oblohy, kde žádné hvězdy nejsou. To znamená, že světová osa, vede, obecně řečeno v nicotu. Přibližně ano, alfa Malého vozu se přibližuje k této ose, ale zdaleka se s ní neprotíná.

A dále, co nám ve skutečnosti říká tento obraz nebes? Kvůli tomu opravdu nepotřebujeme brát do ruky nějaké mapy, nějaká schémata, je potřeba pokusit se zamyslet a představit si to prostě tak, jak to je. Představte si oblohu, tamhle je alfa Malého Vozu, tamhle je Polárka... Podívejme se, co se děje s obrazem hvězdného nebe, dále je Orion, dále Aldebaran, dále Betelgeuse, dále Sirius, dále Atcelus*, dále Zeta (Zeta Geminorum), dále Altair.

*(Nepodařilo se určit, o které hvězdě pan Golovin mluví, záznam je nezřetelný a všechny záznamy uvádí totéž. Hvězda uvedeného ani podobného jména však neexistuje. pozn.překl.)

Proč jsem jmenoval tyto hvězdy? Všechny tyto hvězdy jsou, s výjimkou Siria, hvězdami severní oblohy. Proč je tomu tak? Protože všechny tyto hvězdy, výše uvedené, byly v té či oné epoše považovány za světové osy. Ale k tomu, aby byla tato světová osa, procházející, řekněme u Řeků hvězdou Alcyone ze souhvězdí Plejád, pro to, aby prošla středem Země, musí mít nějaké svaté místo. Tímto svatým místem byly v Řecku Delfy, tam, kde se nacházelo delfské orákulum. A díky tomu je nám srozumitelná čistě religiosní logika. Ano, pak má Země svou světovou osu, řekněme Alcyone, Delfy atd.

Navíc, jde o to, že heliocentrický systém, nikoliv překvapivě, neřeší problém antipodů. Dovedeme si představit, jak se otáčí Země, představíme si všechny tyhle věci, ale jde o to, že obyvatelé Austrálie budou pořád chodit hlavou dolů, nemůžeme je nijak obrátit opačně. Budou, tak či onak, stejně jako všechny ty stanice v Antarktidě stejně obráceny stropem dolů a nohama nahoru. V tomto se nikam nedostaneme, je to úplně zbytečné. Je nám vysvětlováno, že díky síle otáčení Země, tito lidé, kteří tam kdesi v Austrálii chodí, nespadnou. Dobrá, ale pokud vezmeme obvyklou magickou a mytologickou kosmologii, kde v každé z nich je Země živým tvorem, stejně jako celý kosmos, stejně jako všechny hvězdy, takové problémy jako antipody, takové otázky, třeba jak se máme udržet na spodní straně zeměkoule, chodíme-li hlavou dolů nebo naopak, přirozeně odpadávají , protože pokud je Země živočich, tak si to představte tak, jako když mravenci lezou po břiše nějakého zvířete. .. Nemůžeme přeci říci, že lezou po antipodu. Samozřejmě, že ne. A nejsou ani sami antipody. To je nesmyslná otázka. Když jde o každodenní zkušenost, takové otázky nevznikají. Protože tak je tomu v životě!

Ale teď je třeba rozebrat, jaké byly mytologické a filosofické předpoklady heliocentrismu. Jde o to, že když jsem připomínal, že alchymii je možné rozdělit dva proudy, na část, která se zabývá transformací a transmutací, měl jsem ještě cosi na mysli. Jde o to, že existuje ještě jiné rozdělení alchymie. Existuje alchymie křesťanská, přesněji židokřesťanská a pohanská.V čem je základní rozdíl? Rozdíl je tento: Jde o to, že judaismus je jediné náboženství, které uznává existenci smrti, jako něčeho absolutního, protože žádné pohanské náboženství jako takové, vůbec existenci smrti neuznává. Chápání pojmu "smrt" je velmi relativní. Co znamená smrt pro Egypťany, pro Řeky - je to prostě něco jako obrat, pouhá zastávka na cestě nějaké metamorfózy. Proto nebyla smrt v těchto civilizacích ve skutečnosti chápána tragicky.

Právě judaistické náboženství, které použilo pro svůj výklad metodu kreacionismu (tj. Bůh je tvůrcem, vše ostatní je Bohem stvořeno) vytvořila velmi podivný existenciální obraz: že se nepochopitelným způsobem rodíme a bez ohledu na to, jakým způsobem jsme se zrodili, ať se nám to líbí, nebo ne, je konec pro všechny stejný - tj. putujeme po linii, která se nazývá meridián. Tady je naše narození a takto jdeme po této linii a zde nakonec umíráme. Ale neumíráme jen tak jednoduše, jak se k tomuto tématu lehkomyslně stavěli Řekové nebo Egypťané, my umíráme takříkajíc jednou provždy.

Všichni slyšíme často v rádiu nebo v televizi, že žijeme jen jednou a proto musíme to a to, tohle se musí stihnout apod. Je samozřejmé a jasné, že v tom je jasný metafyzický smysl urychlování a divokého chvatu, ve kterém žijí současní lidé, samozřejmě musí všechno stihnout, protože žijí jen jednou, a žádnou další možnost mít nebudou, to je jasné. Teď si představte, třeba jen na vteřinu, velmi přibližně, jak mohli žít, řekněme Řekové v 10. století př.n.l. nebo Egypťané ve 30. století před n.l. Spěchat někam bylo naprosto zbytečné, protože tím hlavním pro chápajícího člověka bylo pochopit zákonitost metamorfóz, které následují po takzvané "smrti". Takové slovo v podstatě neexistovalo. Překlad řeckého slova "thanatos" jako "smrt" je velmi nesprávné. Naprosto nepřesné. Ale to už je otázka filosofická, kterou se teď nebudeme zabývat.

Meridiální idea v judaismu je vcelku zajímavá. Všimněme si toho, že Palestina, jako taková, je natažená podle zeměpisného meridiánu (poledníku). Palestina zaujímá čistě poledníkovou polohu a řekněme, jestli řeka života, jak se také nazývá řeka Jordán, pramení kdesi v podhůří hory Hermon, čili na severu, dále teče poledníkovým směrem a vlévá se do Mrtvého moře. Mrtvé moře je symbolem absolutní smrti. V podstatě to odpovídá etice tohoto náboženství: že svět je stvořený, svět byl stvořen z ničeho a směřuje do ničeho, takže je jasné, v co asi tak můžeme doufat.

A zde byl zasazen judaismu, z pohledu posvátné geografie a alchymie celkem citelný úder. Tento úder se nazývá zrození Ježíše Krista a křesťanství a misie Ježíše Krista. Jde o to, že jestliže mluvíme o posvátné geografii, odhlédnuv od ostatních momentů, tak si představíme tento poledník, který prochází Palestinou a Křížovou Cestu Krista, která sleduje 33. rovnoběžku severní šířky. Je to zajímavá číselná shoda mezi 33. rovnoběžkou a 33 lety. Ale o to teď nejde.

V tomto případě je zajímavé i to, že tato paralela se zařízla do judaistického meridiánu a vytvořila právě Kříž, který představuje symbol tohoto náboženství. V tomto případě mám na mysli takovouto interpretaci Kříže. V této rovině, jak je jasně vidět, je rozdíl v tom, když se alchymií zabývají lidé, kteří jsou vychováni duchu, že po životě přijde smrt, přičemž smrt se zdá být jednoznačná a lidé, kteří to vnímají zcela jinak. Takže můžeme uvažovat o dvou naprosto odlišných alchymiích.

Proto, pokud mluvíme o takzvané židokřesťanské alchymii a veškerá klasická evropská alchymie je taková, můžeme zaznamenat tento aspekt - aspekt eschatologický. Tj. Kristus a křesťanství přineslo naději na vymanění se z nepříjemných a pevných objetí absolutní smrti. To znamená, že existuje varianta, a teď nemluvím z pohledu náboženství, ale z pohledu alchymie, varianta zastavení. To se nazývá v kabale a alchymii "zastavení řeky Jordán", protože ten teče do nicoty, vlévá se do Mrtvého moře. Tímto způsobem, s pomocí křesťanství a s pomocí Kristovy misie je možné zastavit pád starého Adama a stát se po způsobu Krista Adamem novým, tj. člověkem, který se staví do centra tohoto Kříže a který může volit mnoho nových cest, ne nutně jen osudové směřování do Mrtvého moře.

Jde o to, že to není příliš přesvědčivé. Jde o to, že judaismus a křesťanství jsou tak těsně propletené, a zvláště jasně to vyznívá v knihách alchymických mistrů, že je zcela nezjistitelné, které se oni sami drželi orientace. Jsou to křesťané a současně se bojí zpřetrhat vazby k judaismu.

V podstatě je to problém nejen křesťanství v alchymii, je to problém křesťanství vůbec. Je zcela jasné, že v obecném smyslu je Nový Zákon v ostré opozici vůči Starému Zákonu v mnoha ohledech. Proto místo, abychom řekli - máte své náboženství a my zase své, vaše náboženství vede z nicoty k nicotě, je to náboženství absolutní smrti a my máme náboženství věčného života. Není nutné je tím či oním způsobem nějak slepovat a tyto rozdíly přecházet. Nějak vytvářet velmi složitou, dokonce z pohledu novoplatonických spekulací ze 3-4. století teorii Trojice, která je natolik složitá, dokonce v matematice Triady, že jsou o tom až dosud vedeny spory.

(Zde končí všechny verze zápisu v ruštině, dostupné na internetu. Zápis končí bez vysvětlení v čase 0:52:44 - přednáška však pokračuje ještě cca 30 minut. Pokračování překladu a doplnování poznámkového aparátu bude následovat, záznam je však místy téměř nesrozumitelný, prosím o trpělivost. pozn. překl.)

Hrdina v řecké mytologii

Jevgenij Golovin

V sedmnáctém století napsal francouzský básník Pierre Matthieu tyto verše:

Krajinu smrti si nelze splést
S žádnou jinou krajinou
Zde je Slunce vždy v zenitu.
Zbloudit zde nelze,
Kdo jde proti dni, nemusí se bát noci.

Comme l'aube, la mort est du jour la fourrière,
Où toujours le Soleil sans se coucher reluit,
On ne s'égare point sous la claire lumière,
Qui va contre le jour ne doit craindre la nuit.
(Pierre Matthieu: "Tablettes de la vie et de la mort" 1610, verš. 99.)

Ani náznak strachu. Sdílný a klidný tón průvodce. Použití staré metafory "den-život, noc-smrt" tradičně zdůrazňuje naše ústřední nepochopení problému, neboť přesná metafora vytváří napjatou situaci kolem, ale nijak neosvětluje podstatu otázky. Každý z nás má víceméně bídnou představu, co je to "život" - ale taková představa je subjektivní a fantastická. A "Smrt" prosvítá skrze tuto chimérickou pohádku, pokud "chiméru" chápeme ve smyslu příšery řecké mytologie. A přece je mytologická smrt podivná a liší se od jakékoliv jiné - "nic", úplné zničení, totální prázdnota - to v ní přítomno není. Tak či onak, jde o krajně originální podobu života. Nelze spatřit absolutní tmu nebo absolutní den. Totéž platí o smrti a životě - lze mluvit pouze o hypotézách vzájemně si protiřečících. Ve věku křesťanství byli odborníci na řeckou mytologii vystaveni tak intenzivnímu vlivu, že je dnes třeba vynaložit zvláštní úsilí, aby bylo možné odlišit jedno od druhého. Smrt odděluje tělo a duši - to je obecný postulát. Ale v řecké mytologii a v křesťanství existuje naprosto rozdílné chápání jednoho i druhého. Duše oživuje tělo - v tom panuje shoda. Ale jestliže v křesťanském pojetí duše přebývá v těle, tak v řeckých mýtech je tomu naopak - tělo obývá duši. Proto přijímají Řekové smrt nesrovnatelněji snáze, nežli lidé mnohem pozdnější: jako osvobození z něčeho těžkého a svazujícího, jako ztrátu celkem příjemného, ale riskantního daru. Z toho vyplývá naprosto odlišný vztah ke všemu ve světě, vztah, o povaze kterého se nyní můžeme pouze dohadovat.
Nedaleko od paláce Háda a Proserpiny, který obklopuje louka porostlá asfodeliem, protékají dvě řeky: řeka zapomnění a řeka paměti. Vlevo je bílý cypřiš, odrážející se v Léthé, řece zapomnění, vpravo bílý topol, odrážející se ve vodách Mnémosyné, řece paměti. Ale předtím je nutné, aby lakomý stařík Cháron za obolos (drobný peníz), převezl zemřelého přes Styx. Pokud pozůstalí zapomenou obolos položit pod jazyk mrtvého, převozník je plně oprávněn odvézt člun za Styx do neprůchodných bažin a vyhodit tam svého pasažéra. Nalézt cestu ven z těchto močálů je nemožné. Vzniká zde celkem hodně otázek, ale bez odpovědí. Co znamená pro přízrak "neprůchodnost"? A může se ten, kdo se po zničení fyzického těla ocitne v Hádu, nazývat přízrakem? Opět narážíme na otázku vztahu duše a těla. Duše pouze svou nevýznamnou částí oživuje vybraný objekt - člověka, zvíře, kámen. Po smrti (oddělení) forma objektu v podobě mlžné siluety odchází do Hádu - a s ní zlomky paměti, stíny pocitů, různé asociace tělesného života. Těmito vzpomínkami je zemřelý zavázán k nápravám a trestům, které ho očekávají v Hádu. Více o osudu stínové formy říci nelze - rozkládá se a rozptyluje se. Eurípidés předpokládá, že tyto mlžné formy se zpevňují, zhušťují do podoby oblaků a mraků, bloudíce nějakou dobu po kamenném nebi Hádu a posléze padají v podobě deště, podléhajíc takto "druhé smrti". Ale možná je to pro ně to nejlepší, pokud si vzpomeneme na slova "Achilleova stínu", že osud nádeníka chudého rolníka je lepší, než osud pána v Hádu". Z toho vychází přání hříšníků ocitnout se v Léthé, řece zapomnění, to jest ztratit paměť. Vzpomínky a tresty existují společně. Pouze spravedliví a zasvěcení (například Eleusinských mysterií) si zachovají orientaci a nastupují cestu k bílému cypřiši nebo topolu, díky čemuž si tyto dva stromy nespletou. Koupel v řece paměti (Mnémosyné) pomáhá oddělit smrtelnou vtělenou část duše od nesmrtelné. Na rozdíl od křesťanů, odjakživa vládnoucích nesmrtelnou duší, je situace starých Řeků poněkud složitější. Křesťan může duši "prodat" nebo "ztratit", duše obtížená hříchy může poklesnout na samé dno Hádu.
U Řeků se měla věc poněkud jinak. Jak jsme již připomněli - do Hádu vchází pouze část duše, oživující fyzické tělo. To je mýtická, nikoliv religiozní koncepce. Mýtus nelze zkoumat nebo interpretovat, na základě mýtu nelze "docházet k závěrům" psychologické nebo mravní povahy, mýtus prostě dává najevo svou přítomnost - jako blesk varuje bezinku: "blížím se, skryj se". A tento strom má schopnost před bleskem uhnout.
Mýty zpravidla vyprávějí o osudu hrdinů - potomků bohů z otcovy či matčiny strany, nebo o lidech, majících kontakty s bohy (což se nazývá "numen"). Žádné "historická pravda" zde není a nemůže být. Odtud pocházejí různé nekonečné varianty čtení ve výkladech mytologů. Dokonce osud i těch největších hrdinů podléhá tragickým náhodám. Déianeira, manželka Heraklova, poslala svému muži darem ozdobný chiton. Naneštěstí byl chiton obarven krví kentaura Nesse, do kterého přimíchali jed Hydry. Když nastalo vedro, Herakles pocítíl strašlivou bolest, chiton se odtrhával od těla s kusy masa. Nakonec Herakles poručil, aby byl spálen na hranici z větví dubu a divoké olivy.
Říci, že hrdinové jsou miláčky bohů, je příliš optimistické. Nakonec je pro lidi obtížné posuzovat takové věci. Například Theseus a Peirithoos vnikli do Hádu, mazaně unikli všem nástrahám, aby poznali osud Heleny, tehdy ještě holčičky. Zákeřný bůh Hádes jim nabídl k odpočinku žulovou "lavici zapomnění" poblíž paláce. Hrdinové proseděli na této lavici čtyři roky, neschopni pohnout se z místa, dokud je Heraklés neosvobodil. Bellerophon letěl na Pegasovi s přáním dosáhnout Olympu, ale sklouzl z okřídleného koně na kopec porostlý lopuchy a trním a nakonec zůstal slepým a chromým a strávil zbytek života v opovržení jako jednooký žebrák. Iason, vybojovav "zlaté rouno", přicházel často na mořský břeh, kde se pomalu rozpadal koráb Argo .. a zahynul pod jeho úlomky. Hrdinové častou svou drzostí, odvahou a čestností sami přivolávají takový osud, ale bohové také často opovrhují svými oblíbenci - alespoň takový dojem zanechávají mnohé mýty. Ale bylo by směšné obdarovávat hrdiny statky a otroky, protože jim je blažený klid cizí. Jejich život je nekonečný boj a sled složitých, bolestných proměn. Jestliže bohové snadno mění podobu, tak pro hrdiny je to mučivý proces, nezřídka spojený se smrtí. Stačí vzpomenout Aktaiona.
Dobrý příklad různého chápání textu: Někteří předpokládají, že Aktaion je hrdinou, neboť je synem boha Aristaea. Polský básník Bolesław Leśmian takto popisuje tragickou událost:
Šumí v boru jaro.
Bohyně koupe se v jezeře.
Pohlédl.
Za trest se proměnil v jelena.
Krvácela věčnost v lesním chvojí.
Nelze spatřit bohyni Artemis, koupající se ve svém posvátném háji. Je to hanba pro hrdinu a zločin pro člověka. Ale v básni je Aktaion prostý lovec, navíc zvědavý. Když ho, coby jelena, trhali vlastní psi, kapky krve se změnily v bezové stromy: Bez se vyznačuje důležitými magickými vlastnostmi a je důležitou složkou metamorfických filtrů. Této linie vývoje se Bolesław Leśmian nedrží. Jeho postoj je, takříkajíc, více lidský: zločin - trest. Pouze v jediném krásném verši je zdůrazněno hluboké mystérium události:
Krvácela věčnost v lesním chvojí.
Tak je třeba určit hrdinu, který se v tečně dotýká tohoto světa. Ale proměna je tragická:
Smrt, která poštvala psy, dala ho na roveň jelenovi.
Toto je Aktaionova vlastní smrt. Básník romantickým popisem interpretuje pohanský mýtus, nakolik zde chybí konkrétní zkušenost pohanství. Aktaion věděl, že vstupuje do zakázané zóny, do svatého háje Artemidina. Je vinen smyslností, zvědavostí, zvídavostí. On, hrdina, není o nic lepší, než člověk Lucius, trpícího podobným způsobem (Apuleius - Metamorfosy). Před scénou proměny Lucia v osla Apuleius, jakoby mimochodem, vypráví o sousoší "Artemidy a Aktaiona". Artemis se sotva chystala ke koupeli a Aktaion se už napůl proměnil v jelena - marné varování, které Lucius nevyslyšel.
Takže.
Proč smyslnost, zvědavost a zcela emocionální poklesek způsobují tak těžké následky? Vynikající trubadúr Peire Vidal (XIII stol.) napsal baladu přibližně takového obsahu: kdosi, vyhladovělý po dlouhém putování, potkává stádo ovcí, roztrhá beránka, požírá ho a prchajíc před pastýřem, mění se ve vlka. Psi ho doženou a zadáví. Na konci balady Vidal mezi různými výklady uvádí i tento: přání musí být provázeno proti-přáním. Skutečně, nejjednodušší je zachovat se podle jednoznačných veršů Konstantina Balmonta: "chci být drzý, chci být odvážný, chci s tebe strhat šaty!"
Odvážné, ale triviální a někdy riskantní.
"Proč nelze odkrýt závoj Isidin?" - tak se jmenuje stať německého filosofa Ludwiga Klageho, která se týká známé balady Friedricha Schillera (" Das verschleierte Bild zu Saïs ", 1795). Mladík studuje u kněží v Sais tajnou nauku a nemaje netrpělivost, touží sejmout bohyni závoj, aby poznal vše. "Co povzbuzuje chlapce, aby sejmul závoj? Touha po poznání nebo prostě zvědavost. Mezi touhou po poznání a zvědavostí není podstatný rozdíl. Neklid rozumu rodí jedno i druhé, rozum je zneklidňován vším, čím ještě nevládne." Schillerova balada končí veršem: "Hluboký smutek přivedl ho předčasně do hrobu."
Klage vyostřuje otázku a smysl jeho knihy "Duch proti duši" je tento: poznávat znamená zabíjet život. A navíc: v procesu poznání se završuje dvojitá vražda: poznávající svojí analýzou zabíjí objekt a současně vytěsňuje nebo narušuje střed vlastního bytí. Námitka: Aktaion, skutečně neměl v úmyslu "poznat" bohyni a pouze zůstal očarovaný stát. Vždyť antiční bohové nemilují lidi v křesťanském smyslu, oni je pouze z těch či oněch příčin občas navštěvují, berouce si tu či onu podobu. Aktaion nemohl vidět bohyni "samu o sobě", to je pro lidské oči neúnosný úkol. Navíc panenská bohyně Artemis nenávidí mužský erotismus a podporuje partenogenezi. Proměnila Aktaiona, změniv chod přirozené metamorfózy, v podřízené jí zvíře, v podřízený jí strom.
Je třeba brát v úvahu odlišné pojetí lidství v antice, což velmi komplikuje jakýkoliv výzkum. Řecký mýtus je tomu našemu protikladný: řecký pohled na svět je orientován na eidos a formu, hmota nehraje prakticky žádnou roli. Člověk je tvořen "spermatickým eidos". Tato forma formate (formující forma) vytváří nejen duši a tělo, ale také různé světy v různých vrstvách hmoty, stejně jako možnou sféru individuálního života.
Ale současného člověka daleko víc ovlivňuje forma informante (informující forma), tedy prostředí, které ho obklopuje. Narušuje individualitu, přičemž ji zaměňuje za sociální model, odpovídající "duchu doby".
Řekové dělili lidi na dvě přibližně stejně velké skupiny - svobodné a otroky, aristokracii a plebs. Národnost a rasa zvláštní roli nehrály, to jsou kategorie sociální, závisející na náhodné materiální manifestaci.
Není těžké postřehnout čistě patriarchální ideologii. Athéna a Apollón, obhajujíce Oresta před soudem (Aischylos "Eumenidy"), uvažují takto: hlavní je semeno, zrno, země živí pouze již dříve probuzený život. Z toho vyplývá přezíravý postoj ke hmotě, k čisté potencialitě, ignorování přírodních věd, přezíravost vůči fyzické práci. Oběti hněvu Bohů se v Hádu zabývají monotónní prací - Sisyfos, Oknus, Danaovny. Obvykle a nesprávně se zdůrazňuje bezcílnost a absurdita těchto činností, ale podle názoru Řeků je každá práce bezcílná a absurdní.
Všeobecný krutý osud spojuje Bolesława Leśmiana s Aktaionem.
Kdysi jsem byl jiný,
Tvář dosud ozářená zlatým odleskem,
Který zaplane v černých zlých nocích.
Vzpomínám na světlé tváře dávných bratří,
Tehdy jsem miloval snění,
Teď blednu v přítomnosti snu.
Básník nemá místo ve světě obchodníků a konzumentů, v prostoru sevřeném zlou a černou nocí. Jacques Rivière na konci knihy o Rimbaudovi píše: "Ve skutečnosti nás naučil kategorické pravdě: v tomto světě žít nelze." Aktaionův osud je tragický, neboť spatřil bohyni. A Leśmian? Jeho nikdo v nikoho nezměnil. Snil o osudu hrdiny, ale zůstal ... člověkem mezi lidmi.
Cizí tělo vláčím v záři božské pochodně,
Hynu cizí, nepřijatelnou smrtí.
Ludwig Klage nazval současné lidi, ve kterých duch zabil duši, "zdánlivě živými larvami". Takové bytosti nejsou schopny hrdinských proměn.
Hynu, uvržený do lidského těla,
Jako v rubáši.
Toto nejsem já - ani v okamžiku smrti.
V zavřených očích - krvavá noční můra - jelen.
Marně volám o pomoc.
Hynu. Člověk.
Lyrické "já" mimochodem zaletělo do člověka. Fixace - to je beznaděj současného věku. Lidé jsou přesvědčeni, že jsou právě tím, za co je považují druzí. Nedej Bůh, aby mě, Ivana Ivanoviče, pokládali za někoho jiného. Dokonce i pro skeptika nebo mola existuje jediná konstanta - smrt. Jak se domnívá, nikoliv bezdůvodně Ludwig Klage, mladík ze Schillerovy balady, pozdvihnuv závoj Isidiny sochy, objevil ... smrt. Lidé moderní doby mají sklon náhodnou kombinaci fragmentů spojovat v libovolný "celek", identifikovat jméno s nositelem jména, podstatu a její substanci - procesy v řecké mytologii nemožné. Odtud pramení tragičnost básně Bolesława Leśmiana.

Vytvořte si webové stránky zdarma! Tento web je vytvořený pomocí Webnode. Vytvořte si vlastní stránky zdarma ještě dnes! Vytvořit stránky